原文: 山翁亦好禅,借我风溪树。采药多近峰,汲泉有春渡。
幽僧时相偶,仙子或与晤。自许战胜心,弥高独游步。
如何区中事,夺我林栖趣。辞山下复上,恋石行仍顾。
宿昔情或乖,庶几迹无误。松声莫相诮,此心冥去住。
译文及注释:
山中老人也喜欢修禅,借给我风溪边的树。采药多在附近的山峰,汲取泉水有春天的感觉。
幽僧有时偶然相遇,仙子或者与我相见。自我告诉自己要战胜内心的困扰,更加高远地独自游走。
怎么会有这样的事情,夺走了我在林中的乐趣。离开山下又回到山上,恋恋不舍地行走却不忘回顾。
过去的情感或许有些偏离,但希望我的足迹没有错误。松树的声音请不要嘲笑,这颗心已经迷失了去留。
注释:
山翁:指山中的老人,表示山中的隐士。
禅:指修行禅定。
风溪树:指山中的溪流旁的树木。
采药:指采集草药。
峰:指山峰。
汲泉:指汲取泉水。
春渡:指渡过春天。
幽僧:指隐士僧人。
仙子:指仙女。
相偶:指相伴。
自许:自我告诫。
战胜心:指战胜内心的杂念。
弥高:更加高远。
独游步:独自徜徉于山林之中。
区中事:指世俗的事务。
夺我林栖趣:夺取我在林中安居的乐趣。
辞山下复上:离开山下,再次回到山上。
恋石行仍顾:离开时还不舍得离开山石,一直回头看。
宿昔情或乖:长久以来的情感或许有些变化。
庶几迹无误:希望自己的足迹不会有错。
松声莫相诮:不要嘲笑松树的声音。
此心冥去住:这份心意永远存在。
注释:
古诗中描述了山中隐士的生活,他喜欢修行禅定,借用山中的风溪树来作为修行的场所。他经常采集草药,靠近山峰,汲取泉水。有时会与其他隐士或仙女相遇。他自我告诫要战胜内心的杂念,使自己的修行更加高远。然而,世俗的事务却夺走了他在山中安居的乐趣,他不舍得离开山石,但最终还是离开了山下,再次回到山上。他感叹长久以来的情感或许有些变化,但希望自己的足迹不会有错。他告诫不要嘲笑松树的声音,因为他的心意将永远存在。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。