原文: 携手曾此分,怳如隔胡越。伦侯古封邑,荣盛风雨歇。
饥鼯号空亭,野草生故辙。如何此路岐,更作千年别。
冯轼望远道,春山无断绝。朝行入郢树,夜泊依楚月。
佳士持操高,扬才日昭晰。离言何所赠,盈满有亏缺。
时节伤蟪蛄,芳菲忌鶗鴂.予思鹿门隐,心迹贵冥灭。
颓颜反芝朮,昔貌成冰雪。岁晏期尔来,销声坐岩穴。
译文及注释:
携手曾此分,怳如隔胡越。
携手曾经在这里分离,感觉像是隔着胡越山脉一样遥远。
伦侯古封邑,荣盛风雨歇。
伦侯古时被封为领地,曾经繁荣昌盛,如今却风雨凋零。
饥鼯号空亭,野草生故辙。
饥鼯在空亭中哀鸣,野草长满了旧路。
如何此路岐,更作千年别。
如何才能分道扬镳,再次分别千年。
冯轼望远道,春山无断绝。
冯轼远望着道路,春山连绵不断。
朝行入郢树,夜泊依楚月。
早晨行进进入郢城的树林,夜晚停泊在楚国的月光下。
佳士持操高,扬才日昭晰。
优秀的士人坚守自己的职责,展现才华,日日清晰可见。
离言何所赠,盈满有亏缺。
离别时说了什么送别的话,满满的却有遗憾和缺憾。
时节伤蟪蛄,芳菲忌鶗鴂。
时节伤害了蟪蛄,花香忌讳着鶗鴂。
予思鹿门隐,心迹贵冥灭。
我思念着鹿门的隐士,心迹却被珍视而消失。
颓颜反芝朮,昔貌成冰雪。
颓颜反而更显得珍贵,昔日的容貌如同冰雪一般。
岁晏期尔来,销声坐岩穴。
岁月渐渐过去,期待你的到来,我默默地坐在山洞中。
(以上译文仅供参考,可能存在个别词句的不同理解和译法)
注释:
携手:手牵手,一同前行。
曾此分:曾经分离。
怳如隔胡越:感觉像隔着胡越之地一样遥远。
伦侯:古代封建制度中的一种爵位,相当于郡侯。
古封邑:古代封建制度中的封地。
荣盛风雨歇:荣耀和繁盛的时光已经过去。
饥鼯号空亭:饥饿的鼯鼠在空亭中嚎叫。
野草生故辙:野草长在已经不再使用的车辙上。
如何此路岐:为什么这条路分叉。
更作千年别:再次分别,可能要过上千年。
冯轼望远道:冯轼远眺,望着远方的道路。
春山无断绝:春天的山峦连绵不断。
朝行入郢树:早晨出发,进入郢树之地。
夜泊依楚月:夜晚停泊,依靠楚国的月亮。
佳士持操高:优秀的士人坚持高尚的品德。
扬才日昭晰:展现才华,光彩照人。
离言何所赠:离别时送给对方什么。
盈满有亏缺:满足和充实中也有不足之处。
时节伤蟪蛄:时节变化伤害了蟪蛄(一种昆虫)。
芳菲忌鶗鴂:花草的美丽让鶗鴂(一种鸟)感到嫉妒。
予思鹿门隐:我思念鹿门的隐士。
心迹贵冥灭:内心的追求和足迹被珍视,但最终会消失。
颓颜反芝朮:颓废的容颜反而更显得珍贵。
昔貌成冰雪:过去的容貌如同冰雪一般美丽。
岁晏期尔来:岁月渐渐过去,期待你的到来。
销声坐岩穴:消失声音,独自坐在山洞中。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。