原文: 平明择钵向风轻,正及隋堤柳色行。
知尔禅心还似我,故宫春物肯伤情。
译文及注释:
平明择钵向风轻,正及隋堤柳色行。
知尔禅心还似我,故宫春物肯伤情。
平明:早晨
择钵:挑选钵(一种容器)
向风轻:随风轻轻摇动
正及:正好触及
隋堤:隋唐时期的堤岸
柳色:柳树的颜色
行:行走
知尔禅心还似我,故宫春物肯伤情。
知:了解
尔:你
禅心:禅修的心境
还似:与
我:我
故宫:古代皇宫
春物:春天的景物
肯:愿意
伤情:伤害情感
汉字译文:
早晨挑选钵向风轻轻摇动,正好触及隋唐时期的堤岸柳树的颜色。
了解你的禅修心境与我相似,古代皇宫的春天景物愿意伤害情感吗?
注释:
平明:早晨的时候。
择钵:选择钵,指僧人在早晨时选择用来盛食物的钵。
向风轻:面向微风。
正及:正好到达。
隋堤:指隋唐时期的大运河堤岸。
柳色:柳树的颜色。
行:走。
知尔禅心还似我:知道你的禅心与我相似。
故宫春物:指故宫中的春天景物。
肯伤情:愿意伤害情感。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。