原文: 芳草随君自有情,不关山色与猿声。
为看严子滩头石,曾忆题诗不著名。
译文及注释:
芳草随君自有情,不关山色与猿声。
为看严子滩头石,曾忆题诗不著名。
芳草:美丽的草地
随:跟随
君:你
自有:自有其特殊的
情:感情
不关:不在乎
山色:山的景色
与:和
猿声:猿猴的叫声
为:为了
看:观看
严子滩头石:严子滩边的石头(指一处景点)
曾:曾经
忆:回忆
题诗:题写诗句
不著名:没有名气的
汉字译文:
美丽的草地随着你有着特殊的情感,不在乎山的景色和猿猴的叫声。
为了观看严子滩边的石头,曾经回忆起题写的诗句并没有名气。
注释:
芳草随君自有情:芳草指美丽的青草,随着你走过,会产生情感。这句话表达了诗人对自然景色的感受,认为美丽的自然景色会引发人的情感共鸣。
不关山色与猿声:不在乎山的美丽景色和猿猴的叫声。这句话表达了诗人对自然景色的超脱,认为自己的情感不受外界环境的影响。
严子滩头石:严子滩是一个地名,石头是指在那里的石头。这句话表明诗人想要去看一块位于严子滩头的石头。
曾忆题诗不著名:曾经回忆起题诗的事情,但是题诗的人并不知名。这句话表达了诗人对过去的回忆,但是题诗的人并不重要,重要的是诗人对那段回忆的珍视。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。