《送柳察谏议叔》拼音译文赏析

  • sòng
    liǔ
    chá
    jiàn
    shū
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • dōng
    chéng
    nán
    qiáng
    jīng
    guò
    yuàn
    bié
    xīn
    fàng
  • míng
    yuàn
    gōng
    yìng
    wèn
    xián
    yún
    cháng
    zài
    shí
    mén
    duō

原文: 东城南陌强经过,怨别无心亦放歌。
明日院公应问我,闲云长在石门多。



译文及注释
东城南陌强经过,怨别无心亦放歌。
明日院公应问我,闲云长在石门多。

东城南陌强经过:我勉强经过东城的南大街,
怨别无心亦放歌:虽然心中充满了离别的怨愤,但我仍然放声歌唱。
明日院公应问我:明天庭院的公子应该会问起我,
闲云长在石门多:我只是一个无所事事的云,长久地停留在石门之间。
注释:
东城南陌:指古代城市的东城区域和南大街。
强经过:勉强经过,表示心情不好,不情愿地经过。
怨别无心:怨恨分别,但内心却无所畏惧。
亦放歌:也放声歌唱,表示即使心情不好也不会停止欢乐。
明日院公:明天庭院中的官员,指明天会有官员来问询。
应问我:应该会问我。
闲云长在石门多:闲云长时间停留在石门,表示时间过得很慢,无所事事。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。