《送李丞使宣州》拼音译文赏析

  • sòng
    chéng
    shǐ
    使
    xuān
    zhōu
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • jié
    piān
    piān
    luò
    àn
    hán
    zhǔ
    mèng
    chūn
    quán
    chóu
    zhōng
    dòng
    tíng
  • liáo
    chí
    yǎn
    shān
    míng
    dài
    chéng

原文: 结驷何翩翩,落叶暗寒渚。梦里春谷泉,愁中洞庭雨。
聊持剡山茗,以代宜城醑。



译文及注释
结驷何翩翩,落叶暗寒渚。
梦里春谷泉,愁中洞庭雨。
聊持剡山茗,以代宜城醑。

结驷(jié sì):指结着马尾巴的马车。
何翩翩(hé piān piān):马车飞快地奔驰。
落叶(luò yè):指秋天树叶凋落。
暗寒(àn hán):寒冷而阴暗。
渚(zhǔ):水边的沙洲。
梦里春谷泉(mèng lǐ chūn gǔ quán):梦中的春天山谷中的泉水。
愁中洞庭雨(chóu zhōng dòng tíng yǔ):忧愁之中洞庭湖上的雨水。
聊(liáo):勉强。
持(chí):拿着。
剡山茗(shàn shān míng):剡山的茶叶。
以代(yǐ dài):用来代替。
宜城醑(yí chéng xǔ):宜城的酒。
注释:
结驷:指马车的两匹马,这里用来比喻人的行动轻盈灵活。
何翩翩:形容马匹奔跑时的轻盈飞扬的样子。
落叶:指秋天树叶凋落的景象。
暗寒渚:指寒冷的水面。
梦里春谷泉:形容梦中的景象,如春天山谷中的泉水,意味着美好的事物。
愁中洞庭雨:指忧愁之中的洞庭湖上的雨水,意味着忧愁的事物。
聊:暂且,表示临时的行动。
持:拿着。
剡山茗:剡山是指浙江绍兴的剡山,茗指茶叶,表示品尝剡山的茶叶。
以代:用来代替。
宜城醑:宜城是指湖北宜城,醑指酒,表示用剡山茶代替宜城的酒。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。