原文: 羽檄飞未息,离情远近同。感君由泛瑟,关我是征鸿。
眇默归人尽,疏芜夜渡空。还期当岁晚,独在路行中。
译文及注释:
羽檄飞未息,离情远近同。
感君由泛瑟,关我是征鸿。
羽檄:传递军令的鸟羽。飞未息:不停地传递。
离情:离别之情。远近同:无论距离远近都一样。
感君:感受君主的思念之情。由泛瑟:由于弹奏古琴而感受。
关我:关系到我。是征鸿:像是在征战的大雁。
眇默归人尽,疏芜夜渡空。
眇默:微小而寂静。归人尽:回归的人已经尽了。
疏芜:稀疏的草木。夜渡空:夜晚渡过空旷之地。
还期当岁晚,独在路行中。
还期:期待。当岁晚:到了年底。独在路行中:独自行走在路上。
注释:
羽檄:古代传递军令的一种方式,用鸟羽制成的信件。
飞未息:指羽檄传递的速度非常快。
离情远近同:无论离别的距离远近,离别的情感都是相同的。
感君由泛瑟:感受到你的离别之情,就像弹奏古琴一样。
关我是征鸿:与我有关的是作为征途上的孤雁。
眇默归人尽:微小而寂静的归途已经结束。
疏芜夜渡空:荒芜的夜晚渡过空旷的江河。
还期当岁晚:期待在岁月晚年时再相见。
独在路行中:孤独地在路上行走。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。