《奉送李中丞道昌入朝》拼音译文赏析

  • fèng
    sòng
    zhōng
    chéng
    dào
    chāng
    cháo
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • wén
    xiàn
    zhōng
    shèng
    ēn
    róng
    wài
    zhèn
    chóng
    zhū
    hóu
    jiē
    shǐ
    使
    tuī
    gōng
  • zhào
    xīn
    xián
    fèng
    chē
    kàn
    jiù
    shì
    xióng
    jīn
    jiào
    wén
    wēng
  • qīng
    zài
    jiāng
    shuǐ
    rén
    liú
    shì
    guó
    fēng
    guāng
    zhēng
    èr
    qiān
    shí
    sǎo
    wàng
    kōng

原文: 文宪中司盛,恩荣外镇崇。诸侯皆取则,八使独推功。
诏喜新衔凤,车看旧饰熊。去思今武子,馀教昔文翁。
清在如江水,仁留是国风。光征二千石,扫第望司空。



译文及注释
文宪中司盛,恩荣外镇崇。
文宪中司,指的是负责文书、法律等事务的官员,他们的地位崇高,享有丰盛的待遇;而恩荣外镇崇,指的是受到外地诸侯的尊敬和赞美。
诸侯皆取则,八使独推功。
各个诸侯都会选择他们来担任重要职务,而八使则是指八个特别重要的官职,只有他们才能推举出有功的人。
诏喜新衔凤,车看旧饰熊。
皇帝发布诏书,高兴地宣布有人获得了新的官职,就像是得到了凤凰一样;而车看旧饰熊,指的是车辆上的装饰是古代的熊形状。
去思今武子,馀教昔文翁。
离开了现在的武士,还要学习古代的文人,这是对于不同职业的人们的要求。
清在如江水,仁留是国风。
清在如江水,指的是清廉的品质就像江水一样清澈;而仁留是国风,指的是仁爱的品质是国家的风尚。
光征二千石,扫第望司空。
光征二千石,指的是光彩照人的功绩被赋予了二千石的官职;而扫第望司空,指的是清扫官邸,期望能够担任司空这个高官职位。
注释:
文宪中司盛:指文宪中丞(官职),负责管理文宪中的事务,地位显赫。

恩荣外镇崇:指外任官职的恩荣地位高于内任官职。

诸侯皆取则:指各个诸侯国都会参考他的才能和功绩来选拔官员。

八使独推功:指八个使臣(官职)特别推崇他的功绩。

诏喜新衔凤:指皇帝下诏令,对他的新官职(凤)表示高兴。

车看旧饰熊:指他的车辆上的旧饰品(熊)被人们仰慕和称赞。

去思今武子:指他离开时,人们对他的思念之情如同对当今的武子(指有才能的人)一样。

馀教昔文翁:指他离开后,人们仍然传承他的教诲,如同对古代的文翁(指有学问的人)一样。

清在如江水:指他的清廉正直如同江水一样清澈。

仁留是国风:指他的仁爱之心留在国家中,成为国家的风尚。

光征二千石:指他的光辉才能被征召为二千石官员(高级官员)。

扫第望司空:指他的才能和声望使得人们期望他能担任司空(官职)。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。