《春日又送潘述之扬州》拼音译文赏析

  • chūn
    yòu
    sòng
    pān
    shù
    zhī
    yáng
    zhōu
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • bié
    zhǔ
    wàng
    hán
    chéng
    chūn
    biàn
    róu
    fēng
    chuī
    yáng
    liǔ
    fāng
    jǐng
    liú
    jiāo
    diàn
  • dōng
    lín
    jīn
    xiāng
    xiàn
    wén
    fáng
    kuàng
    jiā
    shì
    shàn
    shì
    qīng
    pàn
  • hèn
    duó
    shǎng
    xīn
    xié
    suǒ
    yuàn
    shān
    zhōng
    rén
    yún
    yáo
    jiàn

原文: 别渚望邗城,岐路春日遍。柔风吹杨柳,芳景流郊甸。
日日东林期,今夕异乡县。文房旷佳士,禅室阻清盼。
离恨夺赏心,不得谐所愿。莫忆山中人,碧云遥可见。



译文及注释
别渚望邗城,离开渚边望着邗城,
岐路春日遍。分岔的道路在春日里无处不在。
柔风吹杨柳,温柔的风吹拂着杨柳,
芳景流郊甸。美丽的景色流动在郊野田园。

日日东林期,每天都期待着东林寺的时光,
今夕异乡县。如今夜晚却身处陌生的乡县。
文房旷佳士,书房空旷无人,美好的士人不在,
禅室阻清盼。禅室阻挡了我清澈的期盼。

离恨夺赏心,离别的痛苦夺走了我的欢愉心情,
不得谐所愿。无法实现我所愿望。
莫忆山中人,不要再怀念山中的人,
碧云遥可见。青色的云彩遥远可见。
注释:
别渚:离开渚(水边)地
望邗城:远眺邗城(古代城市名)
岐路:分岔的道路
春日遍:春天的景色遍布
柔风:轻柔的风
吹杨柳:吹拂杨柳树
芳景:美丽的景色
流郊甸:流动在郊野田园间

日日东林期:每天都期待东林(佛教寺庙)的到来
今夕:今晚
异乡县:陌生的乡县
文房:文人的书房
旷佳士:空荡荡的佳士(指才子)
禅室:禅宗的房间
阻清盼:阻碍了清澈的期望

离恨:因离别而产生的思念之情
夺赏心:夺取了心中的欢愉
不得谐所愿:无法达到心愿的愿望
莫忆山中人:不要怀念山中的人
碧云:青色的云
遥可见:遥远地可以看到


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。