原文: 远客殊未归,我来几惆怅。叩关一日不见人,
绕屋寒花笑相向。寒花寂寂遍荒阡,柳色萧萧愁暮蝉。
行人无数不相识,独立云阳古驿边。凤翅山中思本寺,
鱼竿村口望归船。归船不见见寒烟,离心远水共悠然。
他日相期那可定,闲僧著处即经年。
译文及注释:
远离家乡的客人尚未归来,我心中感到几分忧愁。敲门一整天都没有见到人影,围绕着屋子的寒花相互嬉笑。寒花寂寂地遍布在荒凉的道路旁,柳树的颜色萧瑟,愁苦的蝉声在黄昏时分响起。行人们络绎不绝,却没有一个相识的人,我独自站在云阳古驿边。思念着凤翅山中的本寺,望着村口的鱼竿,期待着归船的到来。归船却不见寒烟的踪影,离愁与远水一同悠然流淌。未来的相约还未确定,闲散的僧人住处已经度过了一年又一年。
注释:
远客:指远离家乡的人
殊未归:尚未回家
几惆怅:多少愁苦
叩关:敲门
绕屋:围绕着房屋
寒花:指在寒冷季节开放的花朵
笑相向:相互对视,互相欣赏
遍荒阡:遍布在荒凉的道路上
柳色萧萧:柳树的颜色凄凉
愁暮蝉:忧愁的黄昏时分的蝉鸣声
行人无数:路过的人很多
独立:独自站立
云阳古驿边:在云阳古驿的边上
凤翅山中:凤翅山里
思本寺:思念自己的家乡寺庙
鱼竿村口:在村口等待渡船的地方
望归船:期待着回家的船只
寒烟:寒冷的烟雾
离心远水共悠然:心思离散,眼前的水景却宁静悠远
他日相期:期待将来的相见
闲僧著处:闲散的僧人居住的地方
即经年:就是一年过去了。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。