《答黎士曹黎生前适越后之楚》拼音译文赏析

  • shì
    cáo
    shēng
    qián
    shì
    yuè
    hòu
    zhī
    chǔ
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • chǔ
    fēn
    gāo
    sōng
    zhí
    yuàn
    hán
    zhī
    jūn
    yán
  • xiāng
    miǎo
    tiān
    cāng
    jiāng
    weǐ
    zhì
    zài
    zhōng
    xìn
    xīn
    biàn
  • zhòu
    biǎo
    míng
    zèng
    jūn
    jīn
    meǐ
    zhī
    cái
    tóu
    xuán
    zhū
  • weí
    qiān
    bié
    nán
    fēng
    yuè
    jué
    jūn
    suí
    hǎi
    ōu
    zhào
    宿
    shā
    yuè
  • è
    shàng
    kěn
    dǎo
    shé
    xué
    shàng
    xiāo
    rán
    fēng
    zōng
    yōu
    rén
    zhé
  • chén
    xìng
    西
    wàng
    yǐng
    shuǐ
    yán
    沿
    dào
    dòng
    tíng
    yuè
    qiū
    jīng
    yún
    mèng
    tiān
  • shēng
    zhī
    dào
    shān
    rán
    chǔ
    rén
    zhù
    xué
    chuán
  • nài
    beǐ
    fēng
    zhì
    jiǎo
    chuāng
    zhōng
    xián
    yóu
    dòng
    guī
    jiāng
    mián
    mián
  • qiè
    zhōng
    fēng
    shàn
    shū
    xiàn
    yóu
    yuán
    chén
    fēng
    fān
    feī
    dào
    biān

原文: 楚木纷如麻,高松自孤直。愿得苦寒枝,与君比颜色。
故乡眇天末,羁旅沧江隅。委质在忠信,苦心无变渝。
何繇表名义,赠君金辘轳。何以美知才,投我悬黎珠。
遽为千里别,南风思越绝。爱君随海鸥,倚棹宿沙月。
不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。一上萧然峰,拟踪幽人辙。
晨兴独西望,郢水期溯沿。夜到洞庭月,秋经云梦天。
黎生知吾道,此地不潸然。欲寄楚人住,学拏渔子船。
奈何北风至,搅我窗中弦。游子动归思,江蓠亦绵绵。
箧中封禅书,欲献无由缘。岂乏晨风翼,翻飞到日边。



译文及注释
楚木纷如麻,高松自孤直。
愿得苦寒枝,与君比颜色。
楚地的树木密集如麻,高大的松树独自笔直。
愿意成为苦寒的枝条,与你相比较颜色。

故乡眇天末,羁旅沧江隅。
委质在忠信,苦心无变渝。
故乡在天涯的尽头,我作为旅人在沧江边。
我以忠诚和信义为依托,努力不变。

何繇表名义,赠君金辘轳。
何以美知才,投我悬黎珠。
我如何能够表达我的名义,送给你一枚金辘轳。
我如何能够展现我的才华,将我悬挂的黎珠投给你。

遽为千里别,南风思越绝。
爱君随海鸥,倚棹宿沙月。
突然要与你千里分别,南风使我思念越国无法绝续。
我爱你,如同海鸥一样随你,依靠船桨在沙滩上宿营,赏月。

不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。
一上萧然峰,拟踪幽人辙。
我不愿栖息在邪恶的树木上,也不愿踏入巴蛇的穴居。
我要登上萧然峰,追随幽人的足迹。

晨兴独西望,郢水期溯沿。
夜到洞庭月,秋经云梦天。
清晨独自起床向西望,期待着郢水沿着溯流而上。
夜晚到达洞庭湖,月光下经过云梦的天空。

黎生知吾道,此地不潸然。
欲寄楚人住,学拏渔子船。
黎生知道我的道路,这个地方不会让我感到伤感。
我想寄住在楚地的人家,学习捕鱼人的船。

奈何北风至,搅我窗中弦。
游子动归思,江蓠亦绵绵。
可惜北风吹来,扰乱了我窗户中的琴弦。
游子动情思念归乡,江边的芦苇也在绵绵起伏。

箧中封禅书,欲献无由缘。
岂乏晨风翼,翻飞到日边。
箧中封存着一封禅书,但无法找到献上的机缘。
难道缺少了晨风的翅膀,无法翻飞到太阳边缘。
注释:
楚木纷如麻:楚国的树木密集如麻,形容楚国的繁荣景象。
高松自孤直:高大的松树独自笔直,形容松树的威严和坚定。
愿得苦寒枝:希望得到苦寒的树枝,与君相比较颜色。
故乡眇天末:故乡的天空遥远而朦胧。
羁旅沧江隅:作为旅人,身处在沧江的边缘。
委质在忠信:将自己的忠诚和信任托付给他人。
苦心无变渝:辛勤努力不会改变。
何繇表名义:何繇用表演来表达自己的名义。
赠君金辘轳:赠送给你金制的辘轳(古代的一种车辆)。
何以美知才:用什么方式来展示自己的才华。
投我悬黎珠:将我悬挂在黎珠上,表示珍视。
遽为千里别:突然要与你千里分别。
南风思越绝:南风吹来,思念越国的绝美景色。
爱君随海鸥:对你的爱如同海鸥一样自由自在。
倚棹宿沙月:倚靠船桨,在沙滩上宿营,赏月。
不栖恶木上:不停留在恶劣的树木上。
肯蹈巴蛇穴:愿意跋涉到巴蛇的洞穴。
一上萧然峰:一登上寂静的山峰。
拟踪幽人辙:模仿追随幽人的足迹。
晨兴独西望:清晨独自向西望去。
郢水期溯沿:期待着沿着郢水往上游。
夜到洞庭月:夜晚到达洞庭湖,赏月。
秋经云梦天:秋天穿越云梦之间的天空。
黎生知吾道:黎生(指黎族人)了解我的道路。
此地不潸然:在这里不会感到悲伤。
欲寄楚人住:想要寄住在楚国的人家。
学拏渔子船:学着拿起渔船。
奈何北风至:无奈北风吹来。
搅我窗中弦:扰乱我窗户中的琴弦。
游子动归思:漂泊的游子思念归乡。
江蓠亦绵绵:江边的芦苇也是茂盛的。
箧中封禅书:封禅书被放在箱子里。
欲献无由缘:想要献上却没有机会。
岂乏晨风翼:岂会缺少早晨的风翼。
翻飞到日边:飞翔到太阳边缘。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。