原文: 楚木纷如麻,高松自孤直。愿得苦寒枝,与君比颜色。
故乡眇天末,羁旅沧江隅。委质在忠信,苦心无变渝。
何繇表名义,赠君金辘轳。何以美知才,投我悬黎珠。
遽为千里别,南风思越绝。爱君随海鸥,倚棹宿沙月。
不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。一上萧然峰,拟踪幽人辙。
晨兴独西望,郢水期溯沿。夜到洞庭月,秋经云梦天。
黎生知吾道,此地不潸然。欲寄楚人住,学拏渔子船。
奈何北风至,搅我窗中弦。游子动归思,江蓠亦绵绵。
箧中封禅书,欲献无由缘。岂乏晨风翼,翻飞到日边。
译文及注释:
楚木纷如麻,高松自孤直。
愿得苦寒枝,与君比颜色。
楚地的树木密集如麻,高大的松树独自笔直。
愿意成为苦寒的枝条,与你相比较颜色。
故乡眇天末,羁旅沧江隅。
委质在忠信,苦心无变渝。
故乡在天涯的尽头,我作为旅人在沧江边。
我以忠诚和信义为依托,努力不变。
何繇表名义,赠君金辘轳。
何以美知才,投我悬黎珠。
我如何能够表达我的名义,送给你一枚金辘轳。
我如何能够展现我的才华,将我悬挂的黎珠投给你。
遽为千里别,南风思越绝。
爱君随海鸥,倚棹宿沙月。
突然要与你千里分别,南风使我思念越国无法绝续。
我爱你,如同海鸥一样随你,依靠船桨在沙滩上宿营,赏月。
不栖恶木上,肯蹈巴蛇穴。
一上萧然峰,拟踪幽人辙。
我不愿栖息在邪恶的树木上,也不愿踏入巴蛇的穴居。
我要登上萧然峰,追随幽人的足迹。
晨兴独西望,郢水期溯沿。
夜到洞庭月,秋经云梦天。
清晨独自起床向西望,期待着郢水沿着溯流而上。
夜晚到达洞庭湖,月光下经过云梦的天空。
黎生知吾道,此地不潸然。
欲寄楚人住,学拏渔子船。
黎生知道我的道路,这个地方不会让我感到伤感。
我想寄住在楚地的人家,学习捕鱼人的船。
奈何北风至,搅我窗中弦。
游子动归思,江蓠亦绵绵。
可惜北风吹来,扰乱了我窗户中的琴弦。
游子动情思念归乡,江边的芦苇也在绵绵起伏。
箧中封禅书,欲献无由缘。
岂乏晨风翼,翻飞到日边。
箧中封存着一封禅书,但无法找到献上的机缘。
难道缺少了晨风的翅膀,无法翻飞到太阳边缘。
注释:
楚木纷如麻:楚国的树木密集如麻,形容楚国的繁荣景象。
高松自孤直:高大的松树独自笔直,形容松树的威严和坚定。
愿得苦寒枝:希望得到苦寒的树枝,与君相比较颜色。
故乡眇天末:故乡的天空遥远而朦胧。
羁旅沧江隅:作为旅人,身处在沧江的边缘。
委质在忠信:将自己的忠诚和信任托付给他人。
苦心无变渝:辛勤努力不会改变。
何繇表名义:何繇用表演来表达自己的名义。
赠君金辘轳:赠送给你金制的辘轳(古代的一种车辆)。
何以美知才:用什么方式来展示自己的才华。
投我悬黎珠:将我悬挂在黎珠上,表示珍视。
遽为千里别:突然要与你千里分别。
南风思越绝:南风吹来,思念越国的绝美景色。
爱君随海鸥:对你的爱如同海鸥一样自由自在。
倚棹宿沙月:倚靠船桨,在沙滩上宿营,赏月。
不栖恶木上:不停留在恶劣的树木上。
肯蹈巴蛇穴:愿意跋涉到巴蛇的洞穴。
一上萧然峰:一登上寂静的山峰。
拟踪幽人辙:模仿追随幽人的足迹。
晨兴独西望:清晨独自向西望去。
郢水期溯沿:期待着沿着郢水往上游。
夜到洞庭月:夜晚到达洞庭湖,赏月。
秋经云梦天:秋天穿越云梦之间的天空。
黎生知吾道:黎生(指黎族人)了解我的道路。
此地不潸然:在这里不会感到悲伤。
欲寄楚人住:想要寄住在楚国的人家。
学拏渔子船:学着拿起渔船。
奈何北风至:无奈北风吹来。
搅我窗中弦:扰乱我窗户中的琴弦。
游子动归思:漂泊的游子思念归乡。
江蓠亦绵绵:江边的芦苇也是茂盛的。
箧中封禅书:封禅书被放在箱子里。
欲献无由缘:想要献上却没有机会。
岂乏晨风翼:岂会缺少早晨的风翼。
翻飞到日边:飞翔到太阳边缘。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。