《秋日再寄》拼音译文赏析

  • qiū
    zài
  • [
    táng
    ]
    cháo
    cǎi
  • zhēn
    diàn
    shēng
    liáng
    lòu
    mèng
    zhōng
    huǎng
    jiào
    lái
    chū
    hún
    kōng
    chéng
    bìng
  • miàn
    jiàn
    yóu
    làng
    shū
    chuāng
    wài
    jiāng
    cūn
    zhōng
    xiǎng
    jué
    zhěn
    biān
    shēng
    shū
  • shí
    zuì
    shì
    jūn
    chù
    cháng
    duàn
    hán
    yuán
    dìng

原文: 珍簟生凉夜漏馀,梦中恍惚觉来初。魂离不得空成病,
面见无由浪寄书。窗外江村钟响绝,枕边梧叶雨声疏。
此时最是思君处,肠断寒猿定不如。



译文及注释
珍簟生凉夜漏馀,梦中恍惚觉来初。
珍贵的席子带来了夜晚的凉意,夜深人静时醒来的时候感到有些迷糊。

魂离不得空成病,面见无由浪寄书。
心灵离不开你而变得空虚,无法面对你只能写信寄托思念之情。

窗外江村钟响绝,枕边梧叶雨声疏。
窗外江村的钟声渐渐消失,枕边梧桐树叶的雨声稀疏。

此时最是思君处,肠断寒猿定不如。
此时此刻最是思念你的地方,内心痛苦如同寒冷的猿猴,无法抵挡。
注释:
珍簟:指珍贵的席子。
生凉:指凉爽。
夜漏馀:夜晚钟声敲响之后的时间。
梦中恍惚:在梦中迷迷糊糊。
魂离不得:指思念之情难以割舍。
空成病:指思念之情成为病症。
面见无由:无法见到面。
浪寄书:随意寄送书信。
江村钟响绝:江村的钟声停止了。
枕边梧叶雨声疏:枕边的梧桐树叶雨声稀疏。
思君处:思念恋人的地方。
肠断寒猿定不如:指思念之情如同肠断的寒冷猿猴一样难以忍受。


译文及注释详情»


晁采简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!