原文: 侬既剪云鬟,郎亦分丝发。觅向无人处,绾作同心结。
夜夜不成寐,拥被啼终夕。郎不信侬时,但看枕上迹。
何时得成匹,离恨不复牵。金针刺菡萏,夜夜得见莲。
相逢逐凉候,黄花忽复香。颦眉腊月露,愁杀未成霜。
明窗弄玉指,指甲如水晶。剪之特寄郎,聊当携手行。
寄语闺中娘,颜色不常好。含笑对棘实,欢娱须是枣。
良会终有时,劝郎莫得怒。姜蘖畏春蚕,要绵须辛苦。
醉梦幸逢郎,无奈乌哑哑。中山如有酒,敢借千金价。
信使无虚日,玉酝寄盈觥。一年一日雨,底事太多晴。
绣房拟会郎,四窗日离离。手自施屏障,恐有女伴窥。
相思百馀日,相见苦无期。褰裳摘藕花,要莲敢恨池。
金盆盥素手,焚香诵普门。来生何所愿,与郎为一身。
花池多芳水,玉杯挹赠郎。避人藏袖里,湿却素罗裳。
感郎金针赠,欲报物俱轻。一双连素缕,与郎聊定情。
寒风响枯木,通夕不得卧。早起遣问郎,昨宵何以过。
得郎日嗣音,令人不可睹。熊胆磨作墨,书来字字苦。
轻巾手自制,颜色烂含桃。先怀侬袖里,然后约郎腰。
侬赠绿丝衣,郎遗玉钩子。即欲系侬心,侬思著郎体。
译文及注释:
你已经剪下了云鬟,我也分开了丝发。
我们寻找一个无人的地方,将它们绾成同心结。
夜夜都无法入眠,拥被啼哭整夜。
你不相信我,只需看看枕头上的痕迹。
何时才能成为一对,离别的痛苦不再牵绊。
用金针刺破菡萏,夜夜都能见到莲花。
相逢在凉爽的季节,黄花忽然又香起来。
皱眉的冬月露水,愁杀了还未成霜。
明亮的窗户弄玉指,指甲像水晶一样。
剪下的发丝特意寄给你,希望我们可以手牵手走过。
寄语给闺中的娘,容颜不常好。
含笑面对棘实,快乐只能是枣子。
良缘终会有时,劝你不要生气。
姜蘖害怕春蚕,要绵丝就需要辛苦。
醉醺醺地梦见了你,可惜只能发出乌哑哑的声音。
如果中山有酒,我敢借千金的价格。
信使从未虚度一日,玉酝寄来满满的酒杯。
一年只有一天的雨,底下的事情太多晴天了。
绣房里准备会见你,四扇窗户日渐离离。
我亲自布置屏障,怕有女伴偷窥。
相思已经过了百余日,相见的苦难却没有期限。
掀起裙子摘藕花,恨不得莲花能够离开池塘。
用金盆盥洗素手,焚香诵读普门经。
来生有什么愿望,与你成为一体。
花池里有许多芳香的水,玉杯中斟满给你。
躲避他人藏在袖子里,却湿了素罗裳。
感谢你赠送的金针,想要回报却觉得物品都太轻。
一双连在一起的素缕,与你聊以定情。
寒风吹响枯木,整夜都无法入眠。
早起时询问你,昨晚过得如何。
得到你的音信,却无法亲眼看到你。
熊胆磨成墨,写下的字字都是辛苦。
轻巾是我亲手制作的,颜色像烂熟的桃子。
先放在你的袖子里,然后约束住你的腰。
我送给你绿色的丝衣,你留下玉钩子。
如果你想牵住我的心,我也想感受你的身体。
注释:
侬既剪云鬟:指女主角剪了头发,改变了形象。
郎亦分丝发:指男主角也剪了头发,改变了形象。
觅向无人处:寻找一个没有人的地方。
绾作同心结:用头发编成一束,象征两人心心相印。
夜夜不成寐:夜晚无法入睡。
拥被啼终夕:整夜抱着被子哭泣。
郎不信侬时:男主角不相信女主角的话。
但看枕上迹:只能看到枕头上的痕迹。
何时得成匹:什么时候能够成为一对。
离恨不复牵:离别的痛苦不再牵扯。
金针刺菡萏:用金针刺菡萏花。
夜夜得见莲:每晚都能看到莲花。
相逢逐凉候:相遇在凉爽的季节。
黄花忽复香:黄花突然又散发出香气。
颦眉腊月露:蹙眉的眉毛露出在腊月的露水中。
愁杀未成霜:忧愁将未成霜。
明窗弄玉指:在明亮的窗户上弹琴。
指甲如水晶:指甲像水晶一样透明。
剪之特寄郎:剪下的指甲特意寄给男主角。
聊当携手行:暂时只能手牵手走。
寄语闺中娘:寄语给家中的女性。
颜色不常好:容颜不常好。
含笑对棘实:含笑面对困难。
欢娱须是枣:快乐必须是枣子。
良会终有时:好的机会终会到来。
劝郎莫得怒:劝男主角不要生气。
姜蘖畏春蚕:姜蘖害怕春天的蚕。
要绵须辛苦:想要丝绸必须辛苦。
醉梦幸逢郎:醉酒后梦见了男主角。
无奈乌哑哑:无奈地哑口无言。
中山如有酒:中山地方有酒。
敢借千金价:敢借一千金的价格。
信使无虚日:信使没有虚假的日子。
玉酝寄盈觥:玉酒寄给满满的酒杯。
一年一日雨:一年只有一天下雨。
底事太多晴:其他时间都是晴天。
绣房拟会郎:在绣房里准备见面男主角。
四窗日离离:四个窗户的日子离离。
手自施屏障:自己动手设置屏障。
恐有女伴窥:担心有女伴偷窥。
相思百馀日:思念已经过百天。
相见苦无期:相见的日子却没有确定。
褰裳摘藕花:掀起裙子采藕花。
要莲敢恨池:想要莲花却恨池塘。
金盆盥素手:用金盆洗净素手。
焚香诵普门:点燃香烛诵读普门经文。
来生何所愿:来世有什么愿望。
与郎为一身:与男主角成为一体。
花池多芳水:花池里有很多芳香的水。
玉杯挹赠郎:用玉杯舀水给男主角。
避人藏袖里:躲避人的目光藏在袖子里。
湿却素罗裳:却湿了素色的罗裙。
感郎金针赠:感激男主角赠送的金针。
欲报物俱轻:想要回报却觉得物品都太轻。
一双连素缕:一双连在一起的素色丝线。
与郎聊定情:与男主角约定情感。
寒风响枯木:寒风吹响枯木。
通夕不得卧:整夜无法入睡。
早起遣问郎:早起询问男主角。
昨宵何以过:昨晚过得如何。
得郎日嗣音:得到男主角的音信。
令人不可睹:让人无法看到。
熊胆磨作墨:熊胆磨成墨汁。
书来字字苦:写信的每个字都很辛苦。
轻巾手自制:轻巾是自己制作的。
颜色烂含桃:颜色像烂熟的桃子一样。
先怀侬袖里:先放在自己的袖子里。
然后约郎腰:然后约男主角的腰。
侬赠绿丝衣:女主角送给男主角绿色丝绸衣服。
郎遗玉钩子:男主角留下玉制的钩子。
即欲系侬心:即将用钩子系住女主角的心。
侬思著郎体:女主角思念着男主角的身体。
译文及注释详情»
晁采简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!