《拾得韦氏花钿以诗寄赠》拼音译文赏析

  • shí
    weí
    shì
    huā
    tián
    shī
    zèng
  • [
    táng
    ]
    zhāng
    rén
  • jīn
    cháo
    zhuāng
    qián
    shí
    jiù
    huā
    tián
    fěn
    hén
    yóu
    zài
    chén
    qīn
    shàng
    xiān
  • céng
    jīng
    xiān
    shǒu
    niān
    xiàng
    cuì
    meí
    biān
    néng
    zhù
    qiān
    jīn
    xiào
    rěn
    juān

原文: 今朝妆阁前,拾得旧花钿。粉污痕犹在,尘侵色尚鲜。
曾经纤手里,拈向翠眉边。能助千金笑,如何忍弃捐。



译文及注释
今朝妆阁前,拾得旧花钿。
今天在妆阁前,捡到了一枚旧花钿。
粉污痕犹在,尘侵色尚鲜。
粉末的痕迹还在,尘土侵蚀的颜色仍然鲜艳。

曾经纤手里,拈向翠眉边。
曾经在纤细的手中,捧着它放在翠绿的眉毛旁边。
能助千金笑,如何忍弃捐。
它能让千金笑容满面,怎么忍心舍弃它。
注释:
今朝妆阁前:指现在在妆台前面。
拾得旧花钿:拾到了一枚旧花钿(发饰)。
粉污痕犹在:粉末的污渍仍然存在。
尘侵色尚鲜:尘土侵蚀了颜色,但仍然很鲜艳。
曾经纤手里:曾经在纤细的手中。
拈向翠眉边:拈向翠绿的眉毛旁边。
能助千金笑:能够使千金(贵妇)开心笑容。
如何忍弃捐:怎么忍心放弃丢弃。


译文及注释详情»


张夫人简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!