《秋日潘述自长城至霅上与昼公、汤评事游集累日…以寄之》拼音译文赏析

  • qiū
    pān
    shù
    cháng
    chéng
    zhì
    shàng
    zhòu
    gōng
    tāng
    píng
    shì
    yóu
    leì
    zhī
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • niàn
    feī
    qián
    qiū
    fēng
    zhì
    pān
    shù
  • huáng
    zhòng
    fāng
    wǎn
    yáo
    dàng
    rén
    jiǎo
    rán
  • bái
    shuāng
    gāo
    ér
    zhuì
    tāng
    héng
  • yōu
    rán
    yuè
    shān
    chuān
    hèn
    pān
    shù
  • shí
    jǐng
    qiān
    xiè
    huān
    nán
    jiān
    suì
    jiǎo
    rán
  • fēn
    huǎn
    huí
    zhōu
    huái
    怀
    yáo
    guī
    tāng
    héng
  • xiū
    huàn
    qíng
    gāo
    lái
    yún
    weì
    pān
    shù

原文: 离念非前期,秋风忽已至。——潘述
芸黄众芳晚,摇荡居人思。——皎然
白霜凄以积,高梧飒而坠。——汤衡
悠然越山川,复此恨离异。——潘述
时景易迁谢,欢□难兼遂。——皎然
惜分缓回舟,怀遥企归驷。——汤衡
休浣情自高,来思日云未。——潘述



译文及注释
离念非前期,秋风忽已至。
思念并非早先的阶段,秋风突然来临。

芸黄众芳晚,摇荡居人思。
芸黄花朵盛开,摇曳着引起人们的思念。

白霜凄以积,高梧飒而坠。
白霜凄冷地积聚,高大的梧桐树叶纷纷坠落。

悠然越山川,复此恨离异。
悠然地越过山川,再次感受到这种离别的痛苦。

时景易迁谢,欢□难兼遂。
时光易逝,欢乐和遗憾难以兼得。

惜分缓回舟,怀遥企归驷。
舍不得分离,缓慢地回舟,怀念着遥远的归乡之路。

休浣情自高,来思日云未。
停止洗涤情感,自我高傲,思念的日子还未结束。
注释:
离念:离别的思念之情。
前期:早先的时候。
秋风:秋天的风。
忽已:突然。
至:到来。

芸黄:指芸黄花,即菊花。
众芳:众多的花朵。
晚:晚上。
摇荡:摇曳。
居人思:使人思念。

白霜:白色的霜。
凄以积:凄凉地积聚。
高梧:高大的梧桐树。
飒而坠:飒飒地落下。

悠然:悠闲自在。
越山川:越过山川。
复此:再次。
恨离异:对离别的痛苦之情。

时景:时光景色。
易迁谢:易变迁,易消逝。
欢□:缺失的文字,无法确定具体含义。
难兼遂:难以同时实现。

惜分:惋惜分别。
缓回舟:慢慢地回船。
怀遥:怀念远方。
企归驷:渴望回到家乡。

休浣:停止洗涤。
情自高:情感高涨。
来思:思念来人。
日云未:太阳云未散。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。