《重联句一首》拼音译文赏析

  • chóng
    lián
    shǒu
  • [
    táng
    ]
    jiǎo
    rán
  • xiāng
    jiāng
    bié
    qiě
    chí
    chí
    weì
    dào
    xīn
    fēng
    zuì
    shí
    yòu
    píng
  • jùn
    xié
    chéng
    shì
    jiǔ
    cháo
    wàng
    jiā
    chí
  • réng
    lián
    liàn
    yǒu
    qīng
    guāng
    chù
    chù
    suí
    pān
    shù
  • wǎn
    jǐng
    nán
    chù
    宿
    qiū
    fēng
    beǐ
    kān
    jiǎo
    rán
  • zhōng
    shī
    jiǔ
    ráo
    jiā
    xìng
    qín
    guān
    shān
    yǐn
    mèng
    zǎo
  • duì
    jiǔ
    shāng
    xián
    ēn
    zhī
    dài
    sǎo
    mén
    shī
    xìng

原文: 相将惜别且迟迟,未到新丰欲醉时。——卢幼平
去郡独携程氏酒,入朝可忘习家池。——陆羽
仍怜故吏依依恋,自有清光处处随。——潘述
晚景南徐何处宿,秋风北固不堪辞。——皎然
吴中诗酒饶佳兴,秦地关山引梦思。——卢藻
对酒已伤嘶马去,衔恩只待扫门期。——惸(失姓)



译文及注释
对古诗内容进行汉字译文:

相将惜别且迟迟,未到新丰欲醉时。
相互相随,珍惜分别的时刻,还未到达新丰,就想要陶醉。

去郡独携程氏酒,入朝可忘习家池。
离开郡城,独自带着程氏的美酒,进入朝廷,可以忘却家中的池塘。

仍怜故吏依依恋,自有清光处处随。
仍然怀念旧时的同僚,依依不舍,自有清光在每个地方陪伴。

晚景南徐何处宿,秋风北固不堪辞。
晚景时分,南徐何处可安宿,秋风北固不愿离去。

吴中诗酒饶佳兴,秦地关山引梦思。
吴中地方的诗酒充满了美好的情绪,秦地的关山引发了梦幻的思绪。

对酒已伤嘶马去,衔恩只待扫门期。
对着酒已经伤了嘶马,衔恩只等待扫门的时刻。
注释:
相将惜别且迟迟,未到新丰欲醉时。——卢幼平
注释:相将-相互陪伴;惜别-舍不得分别;且-暂且;迟迟-拖延;新丰-地名,指新的美好环境;欲醉时-想要尽情畅饮的时候。

去郡独携程氏酒,入朝可忘习家池。——陆羽
注释:去郡-离开郡县;独携-独自携带;程氏酒-指程咬金酒,一种名贵的酒;入朝-进入朝廷;可忘-可以忘记;习家池-指习家池塘,指家乡的景物。

仍怜故吏依依恋,自有清光处处随。——潘述
注释:仍-依然;怜-怀念;故吏-旧日的同事;依依恋-依依不舍;自有-自有其特殊的;清光-明亮的光芒;处处随-无论在哪里都会有。

晚景南徐何处宿,秋风北固不堪辞。——皎然
注释:晚景-晚年的景象;南徐-指南徐州,地名;何处宿-在哪里过夜;秋风北固-指北固山,地名;不堪辞-舍不得离开。

吴中诗酒饶佳兴,秦地关山引梦思。——卢藻
注释:吴中-指吴地,地名;诗酒-指诗歌和酒;饶佳兴-充满了美好的情绪;秦地-指秦国的地方;关山-指边关的山脉;引梦思-引发思乡之情。

对酒已伤嘶马去,衔恩只待扫门期。——惸(失姓)
注释:对酒-与酒相对;已伤-已经伤心;嘶马去-指马嘶声离去,表示离别;衔恩-怀有感恩之情;只待-只等待;扫门期-指迎接的时刻。


译文及注释详情»


皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。