原文: 共载清秋客船,同瞻皂盖朝天。——卢藻
悔使比来相得,如今欲别潸然。——卢幼平
渐惊徒驭分散,愁望云山接连。——皎然
魏阙驰心日日,吴城挥手年年。——陆羽
送远已伤飞雁,裁诗更切嘶蝉。——潘述
空怀鄠杜心醉,永望门栏脰捐。——李恂
别思无穷无限,还如秋水秋烟。——潘述
译文及注释:
共载清秋客船,同瞻皂盖朝天。
共同乘坐清秋的客船,一同仰望黑色的帷幕冲天而起。
悔使比来相得,如今欲别潸然。
后悔让我们相互了解,如今要分别感到悲伤。
渐惊徒驭分散,愁望云山接连。
渐渐感到惊讶,只是驾驭分散,忧愁地望着连绵的云山。
魏阙驰心日日,吴城挥手年年。
魏阙驰骋的心情日复一日,吴城挥手的场景年复一年。
送远已伤飞雁,裁诗更切嘶蝉。
送别远方已经伤了飞雁,写诗更加切切地嘶鸣蝉鸣。
空怀鄠杜心醉,永望门栏脰捐。
心中空怀着鄠杜的美景,心醉神往,永远期盼门栏的归宿。
别思无穷无限,还如秋水秋烟。
离别的思念无穷无尽,就像秋水和秋烟一样。
注释:
共载清秋客船:一起乘坐清秋的客船。
同瞻皂盖朝天:一同仰望黑色的盖子朝天。
悔使比来相得:后悔让我们近来相处得很好。
如今欲别潸然:现在要分别,感到悲伤。
渐惊徒驭分散:渐渐感到惊讶,只能驾驭分散。
愁望云山接连:忧愁地望着连绵的云山。
魏阙驰心日日:魏阙是指魏国的宫殿,心思日日驰向那里。
吴城挥手年年:吴城是指吴国的城池,每年挥手告别。
送远已伤飞雁:送别已经伤了飞翔的雁鸟。
裁诗更切嘶蝉:创作诗篇更加深刻地描绘蝉鸣声。
空怀鄠杜心醉:空怀着对鄠杜的思念,心中陶醉。
永望门栏脰捐:永远望着门栏,不肯离去。
别思无穷无限:离别的思念无穷无尽。
还如秋水秋烟:就像秋水和秋烟一样。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。