原文: 同心同县不相见,——疾(失姓)
独采蘼芜咏团扇。——严伯均
莫听东邻捣霜练,——皎然
远忆征人泪如霰。——澄(失姓)
长信空阶荒草遍,——从心(失姓)
明妃初别昭阳殿。——杭(失姓)
译文及注释:
同心同县不相见,——疾(失姓)
独采蘼芜咏团扇。——严伯均
莫听东邻捣霜练,——皎然
远忆征人泪如霰。——澄(失姓)
长信空阶荒草遍,——从心(失姓)
明妃初别昭阳殿。——杭(失姓)
同心同县不相见,——疾(失姓)
独采蘼芜咏团扇。——严伯均
莫听东邻捣霜练,——皎然
远忆征人泪如霰。——澄(失姓)
长信空阶荒草遍,——从心(失姓)
明妃初别昭阳殿。——杭(失姓)
Translation:
With the same heart we are in the same county but cannot see each other - Jí (surname lost)
Alone I pick the mian and wu flowers and sing about the round fan. - Yán Bójūn
Don't listen to the neighbor in the east pounding frost and practicing martial arts - Jiǎo Rán
I remember the tears of the soldiers in the distance falling like hail. - Chéng (surname lost)
The long letter the empty steps the wild grass everywhere - Cóng Xīn (surname lost)
The noble concubine first parted at the Zhāoyáng Palace. - Háng (surname lost)
注释:
同心同县不相见,——疾(失姓):疾指作者的姓氏,此处表示作者的姓氏已经失传。
独采蘼芜咏团扇。——严伯均:严伯均是古代文人,此处指作者独自采摘蘼芜并以团扇为题进行咏史。
莫听东邻捣霜练,——皎然:皎然指作者的名字,此处表示作者不愿听到东邻捣霜练的声音,可能是因为思念征人而感到伤感。
远忆征人泪如霰。——澄(失姓):澄指作者的名字,此处表示作者远远地怀念征人,泪水如同雪花般纷纷飘落。
长信空阶荒草遍,——从心(失姓):从心指作者的名字,此处表示长信的空阶上荒草丛生,暗示长信已经荒废。
明妃初别昭阳殿。——杭(失姓):杭指作者的名字,此处表示明妃初次离别昭阳殿,可能是指明妃与作者的离别。
译文及注释详情»
皎然简介: 皎然,唐代诗僧,字清昼,俗姓谢,出生于吴兴(浙江省湖州市),是南朝谢灵运十世孙,活动于大历、贞元年间,有诗名。他的《诗式》为当时诗格一类作品中较有价值的一部,诗风清丽闲淡,多为赠答送别、山水游赏之作,受到当时读者的欢迎。