原文: 高人为县在南京,竹绕琴堂水绕城。地古既资携酒兴,
务闲偏长看山情。松轩待月僧同坐,药圃寻花鹤伴行。
百里甚堪留惠爱,莫教空说鲁恭名。
译文及注释:
高人为县在南京,竹绕琴堂水绕城。
地古既资携酒兴,务闲偏长看山情。
松轩待月僧同坐,药圃寻花鹤伴行。
百里甚堪留惠爱,莫教空说鲁恭名。
高人:指有才学、品德高尚的人
县:指担任官职
竹绕琴堂:指竹林环绕着琴堂
水绕城:指水环绕着城墙
地古:指这片土地历史悠久
资携酒兴:有足够的酒来陪伴欢乐
务闲:专心致志
偏长:特别喜欢
松轩:指松树下的亭子
待月:等待月亮升起
僧同坐:与僧人一起坐着
药圃:种植药材的园地
寻花:寻找花朵
鹤伴行:与鹤一起行走
百里:形容距离很远
堪留:值得停留
惠爱:指对人的善意和关怀
莫教:不要让
空说:空谈
鲁恭名:指对鲁迅的尊称
注释:
高人为县在南京:高人指有才华、有地位的人,为县指担任县官的职务,在南京指在南京任职。
竹绕琴堂水绕城:竹子环绕着琴堂,水环绕着城墙。表达了环境优美的景色。
地古既资携酒兴:地方古老,已经有了携酒畅饮的习俗。
务闲偏长看山情:专心致志地长时间欣赏山水之美。
松轩待月僧同坐:在松树林的亭子里等待月亮升起,与僧人一同坐着。
药圃寻花鹤伴行:在药圃里寻找花朵,有鹤作伴。
百里甚堪留惠爱:百里之外的地方非常值得停留,受到喜爱和赞赏。
莫教空说鲁恭名:不要让人空谈鲁恭的名声,而没有实际行动。
译文及注释详情»
杨夔简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!