译文及注释:
自从河南地区经历战乱,
关内漕运受阻致使饥荒四起,
我们兄弟也因此流离失散,
各自西东奔波在外。
看到月亮而有所感触,
便随性写下一首诗,
寄给在浮梁的大哥、在於潜的七哥,
在乌江的十五哥以及在符离和下邽的弟弟妹妹。
家业在此灾年中全部荡然无存,
兄弟们分散奔走在各处道路上。
战乱过后,田园荒芜寥落,
骨肉还散布在异乡道路之上。
吊影伤情,犹如迷途的孤雁,
漂泊无踪,犹如断根的秋蓬。
同看明月,都应当伤心落泪,
一宿思乡,五地兄弟情同。
注释:
1. 漕运:古代负责水利管理、物资调配的机构,主要负责粮食、布匹等商品的水路运输。
2. 浮梁:古时汉水上游货物集散地,位于今天的湖北省公安县。
3. 於潜:古时为一临渭县令,名字於潜。
4. 乌江:发源自四川的长江左岸支流,位于今重庆市黔江区。
5. 符离、下邽:古代州郡名,分别位于今陕西省凤翔县和渭南市华阴市。