译文及注释:
郁孤台下这赣(gan)江的流水,水中有多少逃难人的眼泪。“我”抬头眺望西北的长安,可惜只见到无数的青山。但青山怎能把江水挡住,浩浩江水终于向东流去。江边夜晚“我”正满怀愁绪,听到深山传来声声鹧鸪的叫声。
注释:
1. 郁孤台:古代建筑物名,位于今江苏省扬州市广陵区,是望江楼的前身。
2. 赣江:中国第六大河,发源于江西省,注入福建东海。
3. 逃难人:指在战争或灾难中逃离家园的人们。
4. 长安:古代中国的都城,后迁往今天的西安市。
5. 青山:山色青翠的山丘和山脉。
6. 浩浩江水:浩荡的江水。
7. 夜晚:“我”指辛弃疾本人,夜晚是指天黑之后的时间。
8. 怀愁绪:沉浸在忧愁的情绪中。
9. 深山:茂密的山林。
10. 鹧鸪:古代诗歌中用于描写鸟的名字,即白鹧鸪或灰鹧鸪等。