译文及注释:
在临近水的地方随意地骑马迟暮归家,到家反而心情不平静。在暮霭中听到几支笛奏的乐曲,秋天的天气阴暗沉重,西山已见淡雪,浓云也已为之凝冻了。谁与我共饮一杯美酒呢,席中用妓妾的歌舞下酒。腰带佩系着金鱼袋,出外时被仪仗旗帜簇拥。鱼袋旌旆的荣华富贵义有什么用呢?只能作为如梦的人生中一个装饰而已。
注释:
临近水的地方:靠近水边的地方。
迟暮:黄昏,日落之时。
心情不平静:心境不宁,内心烦躁。
暮霭:傍晚时分的雾气和云雾。
笛奏:吹奏笛子的声音。
秋天的天气阴暗沉重:秋季的天气多为阴霾,沉闷压抑。
西山已见淡雪:山上已经飘落淡淡的雪花。
浓云也已为之凝冻了:浓密的云层也似乎因为寒冷而凝固。
共饮一杯美酒:与人共享饮酒之乐。
席中用妓妾的歌舞下酒:在会宴上邀请妓女为客人演唱跳舞,增加热闹气氛。
金鱼袋:古代士人佩戴的腰带吊坠,形状像金鱼。
仪仗旗帜:指护卫官长手持的旗帜和队伍。
荣华富贵:指名利、财富及地位等世俗的荣华富贵。
如梦:犹如梦境一般虚幻不实。
诗文: 临水纵横回晚鞚。归来转觉情怀动。梅笛烟中闻几弄。秋阴重。西山雪淡云凝冻。
美酒一杯谁与共。尊前舞雪狂歌送。腰跨金鱼旌旆拥。将何用。只堪妆点浮生梦。