译文及注释二:
春夜的庭院中,月儿正在当空。银光在摇荡的美酒上闪烁不定,好似优美的舞步。走过回廊,已经半落的梅花发出阵阵幽香。那轻风吹拂薄雾笼罩的春月,总是照着少年行乐的地方。不像秋天的月光照着孤独的远行人,更备感凄凉。
注释:
- 春夜:春天的夜晚
- 庭院:院子
- 当空:高挂在天空中
- 银光:月光
- 美酒:美味的酒
- 舞步:跳舞时的步伐
- 回廊:依湖傍水的走廊
- 梅花:盛开的梅花
- 幽香:淡淡的香气
- 轻风:微风
- 薄雾:淡薄的雾气
- 少年行乐:年轻人欢乐享受时光
- 秋天的月光:指秋天的月亮
- 孤独的远行人:形容远离家乡独自旅行的人,感到孤独和凄凉。
诗文: 二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂
春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。
轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。