减字木兰花·春月的译文及注释

译文及注释
二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂。
春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。
轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。
注释:
二月十五夜:农历正月十五日,元宵节。

赵德麟:唐代文学家、书法家。

小酌:轻饮。

聚星堂:赵德麟的书斋。

春庭:春天的庭院。

月午:午夜时分。

摇荡:晃动。

香醪:甜酒。

光欲舞:酒光闪烁,好像要跳舞一样。

步转回廊:在回廊上走动。

半落梅花:梅花已经开放了一半。

婉娩:柔美的样子。

香:花的香气。

轻云薄雾:轻盈的云和薄薄的雾。

少年行乐处:年轻人嬉戏玩乐的地方。

不似秋光:与秋天的月光不同。

离人:离别的人。

照断肠:照耀着离别者的心肝,令人伤感。




诗文: 二月十五夜,与赵德麟小酌聚星堂
春庭月午,摇荡香醪光欲舞。步转回廊,半落梅花婉娩香。
轻云薄雾,总是少年行乐处。不似秋光,只与离人照断肠。