译文及注释:
蕙丛呵,你象谢安最宠的侄女一样;自从嫁了穷困的我,百事就不顺当。看到我身上无衣,你就要倒柜翻箱;沽酒少钱,我常缠你拔下金钗玉妆。甘心和我一起野菜充饥,豆叶为粮;要扫落叶当柴烧饭,你向古槐仰望。如今俸钱超过十万,你却不能分享;我只得为你超度,准备好斋饭供尝。
注解:
1. 谢公:指东晋名士谢安,因其待侄女谢道韫极其宠爱而得“谢公之女”之称号。
2. 韦丛:指元稹的妻子,因其姓氏为韦,被称作蕙丛。
3. 穷困:经济贫困。
4. 沽酒:买酒。
5. 金钗玉妆:指发饰和装饰品,是女子的重要饰品。
6. 野菜充饥:指采摘山野间的野菜来吃,多为穷人的主要食物。
7. 豆叶:指豆腐皮、豆薯等植物的叶子,可以作为野菜来食用。
8. 落叶当柴:指使用树叶和枯枝作为燃料来生火做饭。
9. 古槐:指一种常见的植物,有着优美的树形和浓密的花序,常被人们用于园林绿化。
10. 俸钱:官员的工资。
11. 超度:佛教中的一个仪式,是为死者超脱轮回,让其早日涅槃。斋饭是给死者供养的一种食品,因为认为这样可以让死者在黄泉路上不挨饿。