与朱元思书的翻译重点

翻译重点
文章的翻译重点如下: 1. 描述急流和波浪的形象,表达江水的迅猛和波浪的奔腾激烈之感。 2. 用“负势竞上”等词语,表达山峰争高争大的竞争状态,形容山峰挺拔险峻直指云霄的景象。 3. 描述蝉和猴子的特点,表达它们持续不断的叫声所带来的氛围和感觉。 4. 用“鸢飞戾天者”等词语,表达对功名利禄的渴望和对峰峦之美的敬畏。 5. 用“经纶世务者”等词语,表达治理政务的人看到山谷时的心情和感慨。 6. 描述作者乘船漂流的行程和感受,表达随波逐流、自由无束的心境。 7. 描述枝叶和阳光的交替映照,表达森林中的美妙景色和光影变化。 8. 引用“奇山异水,天下独绝”这一成语,表达山水之美的非凡,形容其为独一无二的自然奇观。


诗文: 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。


相关标签:写景 <