《与朱元思书》拼音译文赏析

  • zhū
    yuán
    shū
  • [
    nán
    beǐ
    ]
    jūn
  • fēng
    yān
    jìng
    tiān
    shān
    gòng
    cóng
    liú
    piāo
    dàng
    rèn
    dōng
    西
    yáng
    zhì
    tóng
    bǎi
    shān
    shuǐ
    tiān
    xià
    jué
  • shuǐ
    jiē
    piǎo
    qiān
    zhàng
    jiàn
    yóu
    shí
    zhí
    shì
    tuān
    shèn
    jiàn
    měng
    làng
    ruò
    bēn
  • jiā
    àn
    gāo
    shān
    jiē
    shēng
    hán
    shù
    shì
    jìng
    shàng
    xiāng
    xuān
    miǎo
    zhēng
    gāo
    zhí
    zhǐ
    qiān
    bǎi
    chéng
    fēng
    quán
    shuǐ
    shí
    líng
    líng
    zuò
    xiǎng
    hǎo
    niǎo
    xiāng
    míng
    yīng
    yīng
    chéng
    yùn
    chán
    qiān
    zhuàn
    qióng
    yuán
    bǎi
    jiào
    jué
    yuān
    feī
    tiān
    zhě
    wàng
    fēng
    xīn
    jīng
    guān
    shì
    zhě
    kuī
    wàng
    fǎn
    héng
    shàng
    zài
    zhòu
    yóu
    hūn
    shū
    tiáo
    jiāo
    yìng
    yǒu
    shí
    jiàn

原文: 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。
水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍甚箭,猛浪若奔。
夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。


相关标签:写景

译文及注释
风烟一起清净,天山的颜色相同。水流飘荡,随意漂移。从富阳到桐庐一百多里,奇山异水,独一无二。水都是碧绿的,千丈深可见底。游鱼在细石间穿梭,直视无阻。急流如箭,猛浪如奔。两岸高山,都长着寒树,互相竞相攀登,争高直指,成千上万的峰峦。泉水激石,发出清脆的声响;好鸟相互鸣叫,嘤嘤成韵。蝉不停地鸣叫,猿百不停地叫声不断。鸢飞向天空,望着山峰静心;忙于世务的人,窥视山谷忘却烦恼。横枝遮蔽,白天也显得昏暗;稀疏的枝条交错,有时能见到阳光。
注释:
风烟俱净:指风景清新,没有烟尘。

天山共色:指天空和山峰的颜色相似。

任意东西:指风随意吹动,物随水流漂动。

富阳至桐庐:指浙江省杭州市富阳区至桐庐县的一段路程。

奇山异水:指这段路程上有很多奇特的山峰和水景。

水皆缥碧:指水清澈见底,呈碧绿色。

游鱼细石:指水中游动的鱼儿和石头非常细小。

急湍甚箭:指水流湍急,像箭一样迅速。

猛浪若奔:指水浪猛烈,像奔跑一样。

夹岸高山:指两岸的山峰很高。

寒树:指生长在高山上的树木,因为气候寒冷而生长缓慢。

负势竞上:指山峰之间互相竞争,争夺高度。

轩邈:指高耸挺拔。

泉水激石:指泉水流过石头时,发出清脆的声响。

好鸟相鸣:指美丽的鸟儿在山林间相互鸣叫。

蝉则千转不穷:指蝉鸣声连绵不断,不停息。

猿则百叫无绝:指猿猴的叫声不断,不停歇。

鸢飞戾天者:指鸢鸟在高空飞翔,俯瞰山峰。

经纶世务者:指忙于世事的人们,来到这里可以忘却烦恼。

窥谷忘反:指俯瞰山谷,忘却归途。

横柯上蔽:指树枝横向生长,遮蔽阳光。

疏条交映:指树枝稀疏,相互交错映照。


译文及注释详情»


中心思想
本文的中心思想是:“寄情山水”表达的情感与主题。在政治黑暗、社会动乱的背景下,作者不少知识分子选择以山水作为情感寄托,来排解内心的苦闷。《与朱元思书》这一片段描绘了作者乘船桐庐自至富阳途所见的山水之美,通过对自然景色形态、颜色、光影等方面的刻画,营造出一种清新自然的意境,使读者读后产生强烈的共鸣。这篇文章不仅表达了作者对自然景色和生活情趣的喜爱,还展示了对政治官场的厌倦和功名利禄的鄙视,反映了作者希望通过把精神寄托于山水间,来获得平静、自由的内心体验。从而说明在混乱的时代中,人们追求心灵自由的愿望是多么强烈。寓意深刻,在当今社会依然具有重要的借鉴意义。 中心思想详情»


鉴赏
奇”,形容了富春江两岸的山峦高耸,气势磅礴,峰巅云霞缭绕,令人叹为观止。接着从色的角度描述山的美,点染出了“春色满园”的美景,各种树木,碧绿、深绿、黄绿、红绿交杂,展现出春季丰富的色彩。最后,以比喻手法写出山的灵动之美,将“山雀啼啾,时闻水鸟相和”喻为“天籁之音”,表达出山水相依相融、山清水秀的意境美。 在全文的描写中,作者吴均不拘泥于刻意华丽的修饰语,而是以简练明快的笔墨勾勒出了富春江山水绮丽的景象。文章描写的是江山之美,但却不是简单地罗列景物,而是通过对山水的描绘和细节的刻画,营造出了一种奇特而灵动的意境美。整篇文章词藻优美,语言简练生动,通过运用比喻手法和形容词的运用,既有静态的美感又有动态的美感,让人不禁为江山之美所陶醉。此篇文章是骈文中写景的精品之一,是一个值得细品和欣赏的经典之作。 鉴赏详情»


简介
《与朱元思书》这篇文章选自《吴朝诗集》中的《艺文类聚》,是吴均写给朱元思的一封信,记述了他旅途中所见所闻。吴均(469—520)是南朝时期的文学家和史学家,字叔庠,籍贯在吴兴。他的作品收录在《全梁文》和《艺文类聚》中。 这封书信是一种应用性文体,古代的书信常被称为“尺牍”或“信札”,多用于记事、陈情。而中国古代抒情散文便起源于书信,书信的实用性与审美性完美结合。该文也被收录在人民教育出版社出版的八年级下册语文书第21课中。 简介详情»


创作背景
在魏晋南北朝时期,政治黑暗,社会动荡不安,人们的心灵也难免受到波及。许多知识分子纷纷将目光投向山水之间,以此来排解内心的忧虑。吴均,作为一个热爱山水风光的知识分子,同样深深地感受到了这种情感。 在这个背景下,吴均写了一封给他好友朱元思的书信,将自己对于山水之美的感悟和心路历程倾诉其中。这封书信,正是《与朱元思书》。 这篇文章通过叙述人们在政治乱象中的身临其境,展现了自然风光在这个时代里对于人们来说是多么重要。尤其在乱世之后,吴均表达了自己的从容和淡然,更让读者感受到了人们在历经劫难之后的坚强和豁达。 《与朱元思书》被收录在人民教育出版社八年级下册语文书第21课中,体现了它的价值和影响力。此外,该文曾经被中国著名学者唐孝麟选入《中国古代散文选》一书中,也得到了广泛的传播和认可。 总之,《与朱元思书》是吴均深情地倾诉自己对于山水风光的热爱和感悟,通过艺术手法来展现生命的价值,有着很高的文学价值和历史意义。 创作背景详情»


译文及注释
一没有一丝风,烟雾都消散,天空和远山呈现出相同的颜色。(我的小船) 【译文】没有任何风,烟雾全部散去,天空与远山呈现出相同的颜色。(来自《我的小船》) 【注释】这句话描述了风平浪静的江面和朦胧的远山,形成了一片和谐的景象。 随着江流飘荡,时而偏东,时而偏西。从富阳县到桐庐县大概一百里左右,奇山异水(可以不译),是天下独一无二的美景。 【译文】我的小船随着江水悠荡,有时向东,有时又向西。从富阳县到桐庐县大约一百里,这里奇峰异水,堪称天下绝景。 【注释】这里描绘了整个旅程的路线和特色,指出了这些地方不同于其他地方的独特之处。 江水清白色,清澈得千丈深也能见到水底。游鱼和细石可以看到清清楚楚,毫无障碍。那飞腾的急流比箭还快,凶猛的浪像飞奔的马。 【译文】江水清澈如白玉,深可千丈而底部亦尽收眼底。游鱼和细小石块清晰可见,没有任何遮拦。江水奔腾如箭,急流勇冠三军,洪水滔天似奔腾的骏马。 【注释】这里通过细腻的描写描述了江水清澈的特点以及奔腾的场景。江水清澈干净,显示了整个风景的透明感。 两岸的高山,常年生长着密而绿的树木。高山凭着高峻的形势,奋力直向上耸,仿佛互相竞赛向高处和远处发展;它们都在争高,笔直地指向天空,形成了成千成百的山峰。 【译文】两岸耸立着高不可攀的山峰,常年绿树葱茏。高山山势雄伟壮观,仿佛竞赛着向更高、更远处发展;它们一路向上,直指苍穹,构成了万紫千红的山峰景象。 【注释】这里描绘了两岸山岭的壮美,表现了大自然的雄伟壮观。造成了整个风景的主要构成部分。 泉水冲激着石头,发出泠泠的清响;美丽的鸟儿相向和鸣,唱出和谐而动听的声音。蝉长时间地叫个不停,山中的猿猴也一声一声不住地啼。 【译文】清泉潺潺,拍打着岩石发出清脆悦耳的声音;各色鸟儿在树林间愉快地欢鸣,唱出悦耳动听的声音。蝉鸣连绵不断,山中的猴子也不停地啼叫。 【注释】这里描述了大自然中各种生物的活动,展现了大自然的繁荣与生机。 那些治理世间政务的人,看到这些幽美的山谷,也会流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。 【译文】那些治理世间政务的人,看到这么幽美的山谷,也会驻足留连。树枝斜横,树荫庇盖,即便是白天也显得阴暗如同黄昏,稀疏的枝条交错混杂,有时可以瞥见阳光。 【注释】这里是对大自然的描述表现出治理者们对于大自然的欣赏和爱护。同时描绘了树枝的分布情况和形态。 译文及注释详情»


文言现象
近来,不少人称叹汉字之伟大,其多义之广也是一大奇观。其中,通假字更是一个典型的现象,在文言文中尤其常见。举例而言,“转”通“啭”,指鸟叫声;“反”通“返”,表示返回。此外,古今异义也是一个有趣的方面。比如,“东西”在古义中表示向东或向西,如“任意东西”,而在今义中则指物品。另外,“许”在古义中表示附在整数词之后,表示约数;在今义中则表示“或许”、“应允”、“赞许”等意思。同样,“穷”在古义中表示穷尽,如“蝉则千转不穷”;今义中则表示“贫穷”。这样的多义性也常常出现在一词之中,例如“绝”在一句中可以表示没有第二个,如“奇山异水,天下独绝”,而在另一句中则表示断、停止,如“猿则百叫无绝”。类似的还有“上”、“无”、“百”等词语,它们在不同的语境中会有截然不同的意义,这给理解古代文献带来了一定的难度。总之,通假字和多义词可以说是文言文的一大特色和难点,深刻体现了汉字的精髓和博大精深。 文言现象详情»


翻译重点
文章的翻译重点如下: 1. 描述急流和波浪的形象,表达江水的迅猛和波浪的奔腾激烈之感。 2. 用“负势竞上”等词语,表达山峰争高争大的竞争状态,形容山峰挺拔险峻直指云霄的景象。 3. 描述蝉和猴子的特点,表达它们持续不断的叫声所带来的氛围和感觉。 4. 用“鸢飞戾天者”等词语,表达对功名利禄的渴望和对峰峦之美的敬畏。 5. 用“经纶世务者”等词语,表达治理政务的人看到山谷时的心情和感慨。 6. 描述作者乘船漂流的行程和感受,表达随波逐流、自由无束的心境。 7. 描述枝叶和阳光的交替映照,表达森林中的美妙景色和光影变化。 8. 引用“奇山异水,天下独绝”这一成语,表达山水之美的非凡,形容其为独一无二的自然奇观。 翻译重点详情»


特殊句式
泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵,这是一幅充满生机和美妙的自然画卷。急湍甚箭,猛浪若奔,恰似大自然的狂乱与激情。鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反,展现了两种不同的精神风貌。高山负势竞上,互相轩邈,壮观的景象令人叹为观止。而船从流飘荡,任意东西则更显寓意深刻。奇山异水,天下独绝,震撼人心的景致,让人流连忘返。横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日,这是一幅玄妙而又神秘的自然画卷。互闻,则是一种彼此交流、相互倾听的良好氛围,让人倍感温馨和融洽。总之,这些特殊的句式和表达方式,让我们在欣赏大自然的同时,也更能体会到诗意和哲理的深邃。 特殊句式详情»


吴均简介: 吴均(469年-520年),字叔庠。是南朝梁时期的一位著名史学家、文学家,其官职为吴兴主簿。他在史学方面有很高的成就,并被明人辑为《吴朝清集》。关于吴均的出生地和具体出生日期并无相关资料记录。而他逝世的时间也没有准确的记载,只知道他去世于520年。