译文及注释:
贺知章酒后骑马,晃晃悠悠,如在乘船。他眼睛昏花坠入井中,
【汉字译文】:贺知章喝了酒后骑马,摇摇晃晃的,像是在乘船。他的眼睛昏花了,掉进了井里。
【注释】:贺知章是唐代著名的文学家和官员,他在酒后骑马时晕眩不堪,竟然掉进了井里睡着了。
汝阳王李琎饮酒三斗以后才去觐见天子。路上碰到装载酒曲的车,酒味引得口水直流,为自己没能封在水味如酒的酒泉郡而遗憾。
【汉字译文】:汝阳王李琎喝了三斗酒才去拜见天子。路上遇到了装满酒曲的车子,酒的香味让他垂涎欲滴,后悔自己不能统治像水一样香的酒泉郡。
【注释】:汝阳王李琎是李唐皇室成员,他喝了三斗酒后才去拜见皇帝。在路上,他遇到了装满酒曲的车子,酒的香味让他非常想喝,但他因为不能治理出产好酒的酒泉郡而感到懊悔。
左相李适为每日之兴起不惜花费万钱,饮酒如长鲸吞吸百川之水。自称举杯豪饮是为了脱略政事,以便让贤。
【汉字译文】:宰相李适为了每天开心不惜花费大笔钱财,喝酒像鲸鱼般吞咽百川之水。他自称举杯豪饮是为了抛开政事烦恼,以便让更有才华的人来治理国家。
【注释】:左相李适是唐代宰相,他不惜花费大量金钱来享受喝酒带来的快乐,喝酒的样子像鲸鱼吞咽百川之水。他自称举杯豪饮是为了放松身心,方便让更有才华的人来治理国家。
崔宗之是一个潇洒的美少年,举杯饮酒时,常常傲视青天,俊美之姿有如玉树临风。
【汉字译文】:崔宗之是一个潇洒的美少年,举起酒杯喝酒时,常常昂首挺胸地望着天空,英俊的外貌就像玉树临风一样。
【注释】:唐代诗人崔宗之以英俊的外貌和多才多艺而闻名,举起酒杯时经常表现出自信和高傲的态度,他的美貌就像一棵婀娜多姿的玉树一样令人羡慕。
苏晋虽在佛前斋戒吃素,饮起酒来常把佛门戒律忘得干干净净。
【汉字译文】:苏晋虽然在佛前绝食禁欲,但他喝起酒来却总是忘记了佛门的教规和规矩。
【注释】:苏晋是唐代文学家和书法家,他非常信奉佛教,经常斋戒吃素。但是,当他喝酒时却常常忘记了佛门的戒律。
李白饮酒十斗,立可赋诗百篇,他去长安街酒肆饮酒,常常醉眠于酒家。天子在湖池游宴,召他为诗作序,他因酒醉不肯上船,自称是酒中之仙。
【汉字译文】:李白喝了十大碗酒,就能够写出一百首诗歌。他常常去长安街上的酒楼喝酒,有时会在酒家里喝得酩酊大醉。有一次皇帝在湖上游玩,召他为诗作序,但他因为醉酒而不肯上船,自称是酒中之仙。
【注释】:唐代著名诗人李白以酒文化为背景,其饮酒习惯也极为出名。他能够饮下大量的酒,并在此情况下创作出许多优美的诗歌。这个故事描述的是李白在酒楼酒醉后,被皇帝召唤为诗作序,但他因为喜欢喝酒而不肯上船。
张旭饮酒三杯,即挥毫作书,时人称为草圣。他常不拘小节,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔疾书,若得神助,其书如云烟之泻于纸张。
【汉字译文】:张旭只要喝了三杯酒,就能够挥舞毛笔写书法。时人称他为“草圣”。他通常不拘小节,在王公贵族面前,随便脱下帽子,挥笔快速书写。如果他得到了上天的帮助,他的字就像云烟一样自如流畅地落在纸上。
【注释】:唐代文学家张旭以其擅长的草书而闻名于世。据说他只需要饮下三杯酒,就能够创作出非常优美的书法作品。他不拘小节,甚至在王公贵族面前脱去帽子,挥笔书写,这些行为在当时被视为非常出格的。
诗文: 知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,(斗酒一作:一斗)
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。