饮中八仙歌的译文及注释

译文及注释
知章骑马像乘船一样,眼花了望井水底就睡着了。
在汝阳三斗酒开始朝天,路上遇到麴车口就口水直流,恨不得移封到酒泉去。
左相每天早上花费万钱,喝酒像长鲸吸百川,衔杯欢乐称避贤。
宗之是个潇洒美少年,举杯仰望青天,像玉树一样皎洁飘逸。
苏晋常在长斋前绣佛,喝醉后常常喜欢逃禅。
李白写了百篇斗酒诗,常在长安市上的酒家里睡觉,天子召他来也不用船,自称是酒中仙。
张旭喝了三杯酒就成了草圣,脱下帽子露出头顶在王公面前挥毫落纸像云烟一样飘逸。
焦遂喝了五斗酒还是方正挺拔,高谈阔论惊动了四周的宾客。
注释:
知章:指唐代诗人杜甫的字。

汝阳三斗:汝阳王李元嘉,因为喜欢饮酒,被称为“汝阳三斗”。

麴车:古代酿酒的车。

左相:指唐代宰相裴度的字。

长鲸:传说中能吞吸百川的大鲸鱼。

避贤:指避开有才华的人,不与之争锋。

宗之:指唐代诗人王之涣的字。

举觞:举杯祝酒。

苏晋:指唐代诗人苏味道和晋陶渊明。

长斋:指长时间的禅修。

李白:唐代著名诗人。

天子:指唐代皇帝。

张旭:唐代书法家、文学家。

草圣:指张旭的字,因其擅长草书而得名。

方卓然:指唐代文学家焦遂的字。




诗文: 知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。
汝阳三斗始朝天,道逢麴车口流涎,恨不移封向酒泉。
左相日兴费万钱,饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称避贤。
宗之潇洒美少年,举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。
苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。
李白斗酒诗百篇,长安市上酒家眠,(斗酒一作:一斗)
天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。
张旭三杯草圣传,脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。
焦遂五斗方卓然,高谈雄辩惊四筵。


相关标签:写人 <