译文及注释:
院落里秋千摇曳,重重的帘幕低垂,
【注释】晏几道是唐代的文学家,这句话描写了院落里的景象。秋千随着微风摆动,帘幕重重地垂下来。
闲暇时在华丽的门上挥笔题诗。
【注释】晏几道喜欢在空闲的时间里,在华丽的门上书写自己的诗句。
墙里佳人犹如出墙红杏雨后花,
【注释】这里“墙里佳人”指墙内的女子,“出墙红杏”形容其美丽动人,“雨后花”比喻其清新脱俗。
门外游子好像绿杨飞絮随风飘。
【注释】这里“门外游子”则是指门外的男子,“绿杨飞絮”则是比喻男子的轻盈和流连的状态。
音讯断了,犹如飞逝的轻云,不知她身处何方?
【注释】主人公与女子音信渐断,女子的下落不明,如同轻云般逝去,主人公很是担忧。
就做个襄王觅神女的好梦让我归去。
【注释】襄王觅神女是古代一段著名的传说,主人公表示自己也想做一个寻找自己所爱的人的好梦,然后回到现实中。
紫骝马还认得旧时游玩路迹,嘶叫着跑过了画桥东边路。
【注释】这里形容主人公骑着紫骝马行走,马儿熟记旧日的经历,欢快地奔跑在画桥东侧的路上。
诗文: 秋千院落重帘暮。彩笔闲来题绣户。墙头丹杏雨余花,门外绿杨风后絮。
朝云信断知何处。应作襄王春梦去。紫骝认得旧游踪,嘶过画桥东畔路。