译文及注释:
秋千院落重帘暮。彩笔闲来题绣户。墙头丹杏雨余花,门外绿杨风后絮。
秋天晚上,院子里的秋千摇摆,帘子沉重地垂下。闲暇时,我用彩笔在绣户上题字。墙头上,红色的杏花在雨中依然绽放,门外的绿杨树上,风吹起了绒绒的絮。
朝云信断知何处。应作襄王春梦去。紫骝认得旧游踪,嘶过画桥东畔路。
早晨的云彩已经散去,我不知道它们飘向了哪里。也许它们去了襄王的梦中。我骑着紫色的马,沿着熟悉的路线前行,马嘶过画桥,来到了东岸。
注释:
秋千院落:院落中有秋千。
重帘暮:傍晚时分,帘子厚重。
彩笔:彩色的笔。
绣户:绣着花鸟图案的门户。
墙头丹杏:墙头上开着红色的杏花。
雨余花:雨后残留的花朵。
绿杨风后絮:绿色的杨树在风中飘落的絮。
朝云信断:早晨的云彩已经散去,不知道去了哪里。
襄王:春秋时期的国君,史书上称为晋襄公。
紫骝:一种颜色为紫色的马。
旧游踪:曾经走过的路。
嘶过画桥东畔路:紫骝在画桥东畔的路上嘶鸣。
诗文: 秋千院落重帘暮。彩笔闲来题绣户。墙头丹杏雨余花,门外绿杨风后絮。
朝云信断知何处。应作襄王春梦去。紫骝认得旧游踪,嘶过画桥东畔路。