译文及注释:
我姑且(gū qiě)抒发(shū fā)一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。
【注释】:
抒发:表达。
少年的豪情壮志:指年轻时的热血和壮志。
黄犬:喻忠诚的猎狗。
苍鹰:勇敢、自由的象征。
华美鲜艳的帽子:形容着装奢华,气派不凡。
貂皮做的衣服:形容着装高贵,炫耀富贵。
上千骑的随从:形容他的势大力沉,人马辐辏。
疾风般席卷平坦的山冈:形容他的势如破竹,所向无敌。
为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。
【注释】:
报答:回报。
满城的人:指众人的热情和支持。
跟随我出猎的盛情厚意:形容他颇具魅力,备受关注和追捧。
孙权:三国时期吴国的一位著名将领,被誉为“江东小霸王”。
猛虎:指强敌和豪强。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?
【注释】:
痛饮美酒:放松心情,尽情享受生活。
心胸开阔:不拘泥于眼前的事物,具有较高的远见与胸襟。
胆气更为豪壮:勇敢、自信、不畏艰险。
两鬓微微发白:形容他年事已高,经历了风雨沧桑,但仍然充满了斗志和决心。
什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?
【注释】:
皇帝:指最高掌权者和领袖。
汉文帝:西汉时期的皇帝,名字叫刘恒,被誉为“文治武功”。
冯唐:汉朝时期的官员,为人正直,深得汉文帝的信任。
云中:在今天的陕西省境内。
赦免魏尚的罪:罪状不详,但魏尚被认为是汉朝有名的大臣之一,历经几代皇帝的信任。
我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。
【注释】:
拉满雕弓:形容他的身体已经经过锻炼,有很强的爆发力和面对挑战的意志和勇气。
满月:形容他的弓弩已经完全发挥出来。
西北:指已然退隐的边地。
西夏:指位于今天中国西北部的西夏王朝。
诗文: 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。(彫通:雕)