原文: 老夫聊发少年狂,左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑卷平冈。为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎。
酒酣胸胆尚开张,鬓微霜,又何妨?持节云中,何日遣冯唐?会挽雕弓如满月,西北望,射天狼。(彫通:雕)
译文及注释:
老夫闲来发少年狂,左手牵着黄马,右手擎着苍鹰,头戴锦帽,身披貂裘,率领千骑驰过平冈。为了回报倾城之恩,随着太守出征,亲自射杀老虎,观看孙郎的英姿。酒醉之时胸怀畅达,虽有些许鬓发微霜,也不必在意。掌管朝廷的权柄,何时才能派遣我去冯唐?我会挽起雕弓如同满月,向西北方望去,射杀天空中的狼星。
注释:
老夫聊发少年狂:老夫(指自己)发起了年轻时的狂妄之情。
左牵黄,右擎苍:左手牵着黄马,右手擎着青马,形容骑马飞驰的英姿。
锦帽貂裘:锦缎制成的帽子,貂皮制成的大衣,是富贵人家的服饰。
千骑卷平冈:千骑马蹄声响彻平原,形容气势磅礴的场面。
为报倾城随太守,亲射虎,看孙郎:为了回报美女倾城的恩情,跟随太守出征,亲自射杀老虎,观看英俊的孙郎。
酒酣胸胆尚开张:喝醉了酒,胸中的胆气还没有消退。
鬓微霜,又何妨?:头发已经微微有些花白,但并不在意。
持节云中,何日遣冯唐?:担任官职,仍然在云中巡游,何时才能派遣冯唐(指自己)回家?
会挽雕弓如满月,西北望,射天狼:能够拉开弓弦,像满月一样圆润,向西北方向望去,射杀天空中的狼星。
译文及注释详情»
中心:
苏轼的这首词描绘了一次壮观的出猎场面,借用历史典故抒发了杀敌为国的雄心壮志。在这首词中,他通过描写猎场上的气势恢宏,动听的猎笛声以及猎手们的骁勇善战,展现了为了效力抗击侵略的豪情壮志。
同时,苏轼也委婉地表达了期盼得到朝廷重用的愿望。他通过将自己比作曹操,希望有机会向朝廷献策效力,为国家尽一份力。
整首词的中心思想是,要以强大的力量和坚毅的意志投身于国家的事业中,为保家卫国而不懈努力。在当时,朝廷重用文人并不易,苏轼在这首词中也希望能够得到机会为国家尽一份力,并将其豪情壮志淋漓尽致地展现出来。
中心详情»
赏析:
《江城子》是苏轼较早的豪放词之一,写于1075年(熙宁八年)冬,当时苏轼任密州知州。他与同官习射放鹰,并因此写下了《祭常山回小猎》一诗。这首词也许是受到此次经历的启发而创作的。
这首词不拘泥于传统词的风格和形式,而是描绘了猎人们的豪放和激情。首句“狂风吹我衣”直接切入主题,用“狂”字来表现一种豁达、奔放的气质。“江城子”指的是汉水江畔的荆州城,整篇词没有用到这个地名,但是通过细节描写,把荆州的景色浓缩在读者的眼前,使人感受到江城的雄伟和壮美。
文章中出现了“长堤柳色依依”,“正是江南好风景”的诗句,但苏轼并没有陷入传统的叙述方式。相反,他使用了一些词语和形容词,如“狂风”、“骤雨”、“万树鸣蝉”、“不尽长江滚滚来”,来描绘出一种狂野、奔放的感觉。这些形容词和词语都很生动,把荆州江水的气势和狂野之美展现得淋漓尽致。
在这首词中,苏轼也表达了自己对人生的看法。在最后两句,“且如今年冬,未休关南旅。县官急来报,西蜀已归路。”他写出了自己倦怠的心境和对未来的不确定。但是,他并没有陷入悲观情绪,而是通过表现江城的狂野美景,表达了对生命的豁达和坦然。总之,《江城子》是一篇以狂野之美为主题的豪放词,用生动的语言和形象的描写,表达了苏轼的豪放、豁达和坦然态度。
赏析详情»
创作背景:
这首词是苏轼在公元1075年(神宗熙宁八年)任知州时所作,当时他身处密州(今山东诸城)。这首词可以说是南宋爱国词的开拓者之一,具有重要的历史意义。词的上阙描写了猎人们出发前的盛况和猎杀猛虎的决心,下阙则抒发了作者对祖国的热爱和报效祖国的豪情。整篇词气势磅礴,豪放雄张,直抒胸臆,表现了作者对祖国强盛的向往和不屈的精神。
此词时期正值北方民族的不断入侵,是苏轼借着猎虎之机表达了自己治理边疆、保家卫国的决心。在北宋偎红倚翠、浅斟低唱之风盛行的词坛中,这首豪放词自成一体,对南宋爱国词产生了直接影响,成为了爱国词的开创之作。在《与鲜于子骏书》中,苏轼更是骄傲地说道:“令东州壮士抵掌顿足而歌之,吹笛击鼓以为节,颇壮观也”。可见,这首词的确是苏轼在词作上的一次成功尝试,同时也是中国文化史上不可忽视的经典之作。
创作背景详情»
鉴赏:
《江城子》是苏轼的代表作之一,描写了作者在狩猎活动中所感受到的豪气和豪放不羁的情感。本词的开篇就是“老夫聊发少年狂”,展现了作者在年事已高、名利已成的时候,仍旧希望能够追求自己内心真正想要的东西,“少年狂”之志不已。
此词通过对出猎场面的描述,表现了猎者的威武和壮观的景象。作者写道“左牵黄,右擎苍,锦帽貂裘,千骑煌煌”,形象地描绘了作者手持黄狗、驾着苍鹰的英姿,并且随从武士个个身披锦帽、身穿貂裘,气势磅礴。整个出猎场景恢弘壮观,给人留下了深刻的印象。
在描写出猎的雄壮场面之后,作者又抒发了自己的心声,表达了自己内心深处的雄心壮志。“酒酣胸胆尚开张,豪情万丈如虎嗥。”作者以自己酒醉之后的内心状态来形容自己的豪情万丈,像一只咆哮的猛虎一样,展现了他内心深处的激情和豪放不羁的个性。
最后一句“愿得一人心,白首不相离”,则表达出作者对爱情的向往。在作者逐渐行将就木的岁月里,他仍然希望能够得到一个人的真心相伴,并且白头偕老,永不分离。
总之,这首词通过对出猎场景的描述,表现出作者豪放不羁、豪情万丈的性格。同时,也表达了他对追求自己内心真正想要的东西的向往,包括对爱情、对自由的追求。整首词既有壮阔的景象描写,也有内心情感的表达,是一篇颇具价值的文学作品。
鉴赏详情»
点评:
苏轼的这首词《赤壁怀古》中的“会挽雕弓如满月,西北望,射天狼”一句被誉为“豪而能壮的壮词”,其深意不仅在于展示了苏轼出众的才华和对狩猎的酷爱,更是体现了其坚定的民族信仰和为国捐躯的决心。
文中描述了苏轼出猎的经历以及此次经历对他的影响。可以看出,苏轼虽然是一个文人,但他并不安于现状,他渴望为国家做出自己的贡献。经过一次小试身手的出猎之后,苏轼的信仰得到了鼓舞,他的壮志凌云被激发出来。于是,他毅然要求前往西北疆场,为保家卫国而奋斗拼杀。
此外,苏轼的这首词也展示了他独特的风格和创作思路。与其它软媚无骨的词曲不同,这首词表现了苏轼对英雄气概的崇拜和崇高的民族精神。他的笔触豪放,情感激昂,如同挽起长弓、搭箭、瞄准目标,处处充满了斗志和决心。
总之,苏轼的这首词承载了丰富的历史背景和文化内涵,不仅是一首具有艺术价值的佳作,更是一份荣誉和勇气的象征。它跨越时空与国界,将这种民族精神和文化认同传递给了我们,并且深远地影响着我们每个人。
点评详情»
解析:
本文介绍了苏轼创作的《江城子·密州出猎》这首词,该词记录词人一次打猎的盛况,是其豪放词的第一次成功展示。然而,尽管作者当时自得其成,但古代赏之者却少之又少,直到20世纪才真正获得广泛认可。在现当代各类读者的全面推动下,这首词逐渐成为宋词中又一后起的经典名篇。据统计,该词获得39种选本选录,超过百首名篇同期平均入选数12次。同时,20世纪的研究者们也贡献了11篇研究专文,证明了该词的深厚历史与艺术价值。
解析详情»
译文二:
我虽年逾古稀,仍怀少年打猎之热忱。左手牵黄犬,右手挥苍鹰。披锦蒙帽,穿貂皮袍,率领千骑,横扫群山。以报全城出猎之盛意,手刃猛虎犹似古孙权。沉醉于此,胸怀开阔,无所畏惧。虽白发飘摇如微霜,何足挂齿!但凡有人能为我拿符节去云中,有汉武之风。届时,我必奋勇杀敌,拉满雕弓,瞄向西北,乘胜追击天狼。
译文二详情»
英译:
Sure, here's a English translation of the provided text by Su Shi:
这位老者满身青春的果敢,左手牵着狗,右手站着一只鹰。身着锦缎头盔和毛皮,千军万马在起伏的平原上奔腾。城里所有人都出来追随太守的行列,观看他射杀老虎。年轻的孙浪勇气满怀,饮酒后臀部赤裸,其余轻度化妆。云中下达的敕令,何时能传到我的手中?我的封唐。
English translation:
This aged man is fearless in his youth, with a leashed brown dog in his left hand and an eagle perched on his right. Dressed in a brocade helmet and fur, a legion of a thousand horses gallop over the rolling plains. The city gathers behind the governor to watch him shoot tigers, with young Sun Lang bold and proud, chest bared in an expansive mood and lightly adorned with cosmetics. When will the imperial decree from Yunzhong reach my hands? I am Feng Tang.
英译详情»
译文及注释:
我姑且(gū qiě)抒发(shū fā)一下少年的豪情壮志,左手牵着黄犬,右臂擎着苍鹰,戴着华美鲜艳的帽子,穿着貂皮做的衣服,带着上千骑的随从疾风般席卷平坦的山冈。
【注释】:
抒发:表达。
少年的豪情壮志:指年轻时的热血和壮志。
黄犬:喻忠诚的猎狗。
苍鹰:勇敢、自由的象征。
华美鲜艳的帽子:形容着装奢华,气派不凡。
貂皮做的衣服:形容着装高贵,炫耀富贵。
上千骑的随从:形容他的势大力沉,人马辐辏。
疾风般席卷平坦的山冈:形容他的势如破竹,所向无敌。
为了报答满城的人跟随我出猎的盛情厚意,我要像孙权一样,亲自射杀猛虎。
【注释】:
报答:回报。
满城的人:指众人的热情和支持。
跟随我出猎的盛情厚意:形容他颇具魅力,备受关注和追捧。
孙权:三国时期吴国的一位著名将领,被誉为“江东小霸王”。
猛虎:指强敌和豪强。
我痛饮美酒,心胸开阔,胆气更为豪壮,(虽然)两鬓微微发白,(但)这又有何妨?
【注释】:
痛饮美酒:放松心情,尽情享受生活。
心胸开阔:不拘泥于眼前的事物,具有较高的远见与胸襟。
胆气更为豪壮:勇敢、自信、不畏艰险。
两鬓微微发白:形容他年事已高,经历了风雨沧桑,但仍然充满了斗志和决心。
什么时候皇帝会派人下来,就像汉文帝派遣冯唐去云中赦免魏尚的罪(一样信任我)呢?
【注释】:
皇帝:指最高掌权者和领袖。
汉文帝:西汉时期的皇帝,名字叫刘恒,被誉为“文治武功”。
冯唐:汉朝时期的官员,为人正直,深得汉文帝的信任。
云中:在今天的陕西省境内。
赦免魏尚的罪:罪状不详,但魏尚被认为是汉朝有名的大臣之一,历经几代皇帝的信任。
我将使尽力气拉满雕弓就像满月一样,朝着西北瞄望,射向西夏军队。
【注释】:
拉满雕弓:形容他的身体已经经过锻炼,有很强的爆发力和面对挑战的意志和勇气。
满月:形容他的弓弩已经完全发挥出来。
西北:指已然退隐的边地。
西夏:指位于今天中国西北部的西夏王朝。
译文及注释详情»
苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族四川人,葬于颖昌(今河南省平顶山市郑县)。一生途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米带、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡“士人画”。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等