译文及注释:
洞庭湖畔青草茵茵,临近中秋,却无一丝风影。玉界琼田三万顷,只有我扁舟一叶。素月分辉,银河共影,内外都清澈透明。心境悠然,妙处难以与君言说。
应当念及山岭海洋多年,孤独的光芒自我照耀,肝胆皆如冰雪。短发萧骚,衣袖冰冷,稳稳地泛舟在广阔的沧海之上。尽情畅饮西江之水,细细品味北斗星辰,万象皆成为我的宾客。扣舷独自啸咏,不知道今夜是何夜。
注释:
洞庭青草:指洞庭湖畔的青草。
中秋:农历八月十五日,是中国传统节日之一。
玉界琼田:指天上的仙境。
扁舟:小船。
素月:指明亮的月亮。
银河:天上的一条亮带,由许多星星组成。
悠然心会:心情舒畅,心境开阔。
岭海:指山和海。
孤光自照:指独自一人,没有伴随。
肝胆皆冰雪:形容内心坚强,不畏艰难。
短发萧骚:指诗人的形象,短发表示不拘束,萧骚表示清高。
襟袖冷:形容孤独寂寞。
稳泛沧溟:指在广阔的海洋上平稳地航行。
西江:指珠江的上游。
北斗:指北斗星,古代航海时用来导航。
万象为宾客:指大自然的景色都成为了诗人的宾客。
扣舷独啸:指独自一人在船上吟咏。
沧溟:指大海。
空阔:形容广阔无垠。