念奴娇·过洞庭的译文及注释

译文及注释
洞庭湖畔青草茵茵,临近中秋,却无一丝风影。玉界琼田三万顷,只有我扁舟一叶。素月分辉,银河共影,内外都清澈透明。心境悠然,妙处难以与君言说。

应当念及山岭海洋多年,孤独的光芒自我照耀,肝胆皆如冰雪。短发萧骚,衣袖冰冷,稳稳地泛舟在广阔的沧海之上。尽情畅饮西江之水,细细品味北斗星辰,万象皆成为我的宾客。扣舷独自啸咏,不知道今夜是何夜。
注释:
洞庭青草:指洞庭湖畔的青草。

中秋:农历八月十五日,是中国传统节日之一。

玉界琼田:指天上的仙境。

扁舟:小船。

素月:指明亮的月亮。

银河:天上的一条亮带,由许多星星组成。

悠然心会:心情舒畅,心境开阔。

岭海:指山和海。

孤光自照:指独自一人,没有伴随。

肝胆皆冰雪:形容内心坚强,不畏艰难。

短发萧骚:指诗人的形象,短发表示不拘束,萧骚表示清高。

襟袖冷:形容孤独寂寞。

稳泛沧溟:指在广阔的海洋上平稳地航行。

西江:指珠江的上游。

北斗:指北斗星,古代航海时用来导航。

万象为宾客:指大自然的景色都成为了诗人的宾客。

扣舷独啸:指独自一人在船上吟咏。

沧溟:指大海。

空阔:形容广阔无垠。




诗文: 洞庭青草,近中秋,更无一点风色。玉界琼田三万顷,著我扁舟一叶。素月分辉,银河共影,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与君说。(著同:着;玉界一作:玉鉴)
应念岭海经年,孤光自照,肝胆皆冰雪。短发萧骚襟袖冷,稳泛沧溟空阔。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客。扣舷独啸,不知今夕何夕。(沧溟一作:沧浪)


相关标签:宋词三百首写人写景 <