译文及注释:
山峰不一定高,只要有仙人居住,就会有名声。水深不一定重要,只要有龙神出没,就会有灵气。这里是简陋的房子,但我的德行却很高尚。石阶上长满了青苔,帘子里透着绿草。这里有学识渊博的人谈笑风生,没有无知的白丁来往。我可以弹奏素琴,阅读金经。这里没有嘈杂的丝竹声,也没有繁琐的文书劳累身体。南阳的诸葛庐,西蜀的子云亭,孔子曾说过:哪里有什么简陋之处呢?
注释:
1. 仙:指仙人,传说中的神仙。
2. 名:指有名望、有声誉。
3. 龙:指龙,传说中的神兽。
4. 灵:指有灵性、有神奇力量。
5. 斯:这个字在古文中常用来指代“这个”、“这里的”。
6. 陋室:指简陋的房屋。
7. 德馨:指品德高尚、有美好的声誉。
8. 苔痕:指长在石头或木头上的苔藓。
9. 青:指绿色中带有一定的蓝色。
10. 鸿儒:指学问渊博、才华出众的人。
11. 白丁:指没有文化、没有学问的人。
12. 调素琴:指弹奏简单的乐器,表达自己的情感。
13. 阅金经:指阅读经书,学习佛教或道教的经典。
14. 丝竹:指弦乐和管乐。
15. 案牍:指文书、文件。
16. 劳形:指劳累身体。
17. 南阳诸葛庐:指三国时期著名的军事家诸葛亮的住所,位于今天的河南省南阳市。
18. 西蜀子云亭:指唐代著名诗人杜甫的别墅,位于今天的四川省成都市。
19. 何陋之有?:孔子曾说过“何陋之有?”的话,意思是说,只要有志向和追求,即使处在简陋的环境中,也能够取得成功。
诗文: 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有?