房兵曹胡马诗的译文及注释

译文及注释
胡马大宛名,锋棱瘦骨成。竹批双耳峻,风入四蹄轻。
胡马的名字在大宛广为流传,它的身体瘦骨嶙峋,耳朵高耸如竹子,风吹过四蹄轻盈飞舞。
所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行。
它所向无空隙,真可托付生死。它的骁勇善战,可以横跨万里。
注释:
胡马:指西域的马种,以其高大、耐力强而著名。
大宛:指古代西域的一个国家,现今的乌兹别克斯坦。
锋棱瘦骨成:形容胡马身材瘦长,骨骼突出,显得非常精悍。
竹批双耳峻:竹批是指马耳朵上的毛发,峻指高耸。
风入四蹄轻:形容胡马奔跑时四蹄轻盈,如风一般。
所向无空阔:指胡马奔跑时无所畏惧,所向无敌。
真堪托死生:形容胡马的忠诚和勇敢,可以托付生死。
骁腾:指胡马奔跑时的姿态,昂首挺胸,气势磅礴。
万里可横行:形容胡马奔跑的速度极快,可以横跨万里。




诗文: 胡马大宛名,锋棱瘦骨成。竹批双耳峻,风入四蹄轻。
所向无空阔,真堪托死生。骁腾有如此,万里可横行。