同诸公登慈恩寺塔的译文及注释

译文及注释
高高的标杆跨越苍天,烈烈的风势从未停歇。只有广阔胸怀的人才能登上这里,翻过百般忧虑。

方才知道象征的力量,足以追寻深邃的秘密。仰望穿过龙蛇的洞窟,才能走出幽深的枝叶支撑。

北方的七颗星在天幕中闪耀,河汉的声音向西流淌。羲和驾着鞭子驱赶白日,少昊行走在清秋之中。

秦山突然破碎,泾渭之水难以寻觅。俯视只有一片气息,怎能辨别皇城的所在。

回首呼唤虞舜,苍梧之间云正愁。可惜瑶池的美酒已经喝尽,太阳已经西斜在昆仑山上。

黄鹄不停地飞翔,哀鸣声无处寻求。你看那些随着阳光飞翔的雁儿,各自有着自己的谋求。


诗文: 高标跨苍天,烈风无时休。自非旷士怀,登兹翻百忧。
方知象教力,足可追冥搜。仰穿龙蛇窟,始出枝撑幽。
七星在北户,河汉声西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。
秦山忽破碎,泾渭不可求。俯视但一气,焉能辨皇州。
回首叫虞舜,苍梧云正愁。惜哉瑶池饮,日晏昆仑丘。
黄鹄去不息,哀鸣何所投。君看随阳雁,各有稻粱谋。