译文及注释:
堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。
堂前的竹笋向西生长,门却朝向北,行走到村庄背面。
梅子熟了,约朱老一起品尝,松树高耸,想和阮生谈论。
想写一篇关于鱼梁的诗,但四月的雨声让我惊慌。
青溪里有蛟龙的巢穴,竹石如山,我不敢安心。
两只黄鹂在翠绿的柳树上鸣叫,一群白鹭飞上蓝天。
窗户里看到西岭上的秋雪,门口停泊着东吴的万里船。
药材的条和甲片都润泽着青青的颜色,超过了棕亭,进入了草亭。
我的庄稼虽然满山遍野,但我惭愧地不能得到赞誉,因为我的根深藏在隙地里,怯懦地不敢成形。
注释:
堂西长笋别开门:堂西边的竹笋长得很高,似乎要把门给挤开。
堑北行椒却背村:堑北边的辣椒向着村庄背过身去。
梅熟许同朱老吃:梅子熟了,和朱老一起品尝。
松高拟对阮生论:松树高耸,似乎要和阮生进行一番论辩。
欲作鱼梁云复湍:想要写出像鱼梁之云和湍流一样的景象。
因惊四月雨声寒:因为被四月的雨声惊吓而感到寒冷。
青溪先有蛟龙窟:青溪里先有蛟龙的巢穴。
竹石如山不敢安:竹子和石头像山一样高大,不敢安静。
两个黄鹂鸣翠柳:两只黄鹂在翠绿的柳树上鸣叫。
一行白鹭上青天:一行白鹭飞上了蓝天。
窗含西岭千秋雪:窗户里映照着西岭上千年不化的雪。
门泊东吴万里船:门前停泊着东吴万里之船。
药条药甲润青青:药材的条和甲都很润泽,呈现出青翠的颜色。
色过棕亭入草亭:颜色比棕亭更加深沉,进入了草亭。
苗满空山惭取誉:苗子长满了空山,却因为没有名气而感到惭愧。
根居隙地怯成形:根部生长在狭窄的空地上,显得畏缩不前。
诗文: 堂西长笋别开门,堑北行椒却背村。
梅熟许同朱老吃,松高拟对阮生论。
欲作鱼梁云复湍,因惊四月雨声寒。
青溪先有蛟龙窟,竹石如山不敢安。
两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天。
窗含西岭千秋雪,门泊东吴万里船。
药条药甲润青青,色过棕亭入草亭。
苗满空山惭取誉,根居隙地怯成形。