嘲鲁儒的译文及注释

译文及注释
鲁叟谈论五经,白发留下死去的章句。
问及经济策略,茫然如迷雾。
脚踏远游之履,头戴方山巾。
缓步沿着直路走,未走先起尘。
秦家丞相府,不看重褒衣之人。
你不是叔孙通,与我出身不同。
时局尚未明朗,回归汶水之滨耕种。
注释:
鲁叟:指鲁国的学者。
五经:指《诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易》、《春秋》五部经典。
白发死章句:指老年人对经典的深刻理解和领悟。
经济策:指治理国家的策略。
茫如坠烟雾:形容对经济策略的理解模糊不清。
足著远游履:指准备远行。
首戴方山巾:方山巾是一种帽子,可能是指出门前要整理好衣帽。
缓步从直道:指走路要从正路走。
未行先起尘:指行走时要注意不要扬起尘土。
秦家丞相府:指秦国的丞相府。
不重褒衣人:指不看重外表华丽的人。
叔孙通:战国时期著名的政治家、军事家。
本殊伦:指自己和叔孙通的身份和地位不同。
归耕汶水滨:指回到家乡汶水边务农。




诗文: 鲁叟谈五经,白发死章句。
问以经济策,茫如坠烟雾。
足著远游履,首戴方山巾。
缓步从直道,未行先起尘。
秦家丞相府,不重褒衣人。
君非叔孙通,与我本殊伦。
时事且未达,归耕汶水滨。