秋登宣城谢脁北楼的译文及注释

译文及注释
江城如画里,山晚望晴空。
(江城:指江南城市,如画:美丽如画。山晚:夕阳下的山,望晴空:望见晴朗的天空。)

两水夹明镜,双桥落彩虹。
(两水:指江河,夹:夹在中间。明镜:指水面清澈如镜。双桥:指两座桥,落彩虹:夕阳下的光线形成的彩虹。)

人烟寒橘柚,秋色老梧桐。
(人烟:指城市的繁华。寒橘柚:指冬季果实成熟的柑橘。秋色:指秋季的景色。老梧桐:指年代久远的梧桐树。)

谁念北楼上,临风怀谢公。
(北楼:指北方的楼阁,可能是指北楼书院。临风:指站在楼上吹风。谢公:指谢灵运,唐代文学家。怀:思念。)
注释:
江城如画:形容江城美丽如画。

山晚:原诗中为“山晓”,意为山清晨时的景象,但此处改为“山晚”,意为山晚霞时的景象。

两水夹明镜:指江水和湖水交汇处,像一面明镜一样清澈明亮。

双桥落彩虹:形容景色美丽,桥下的水面上还出现了彩虹。

人烟寒橘柚:指江城的居民和橘柚树,形容江城的生活和景象。

秋色老梧桐:形容秋天的景象,梧桐树叶变黄,树枝变得稀疏。

谁念北楼上,临风怀谢公:指北楼上的人,是否还会怀念谢灵运这位文学家。




诗文: 江城如画里,山晚望晴空。(山一作:晓)
两水夹明镜,双桥落彩虹。
人烟寒橘柚,秋色老梧桐。
谁念北楼上,临风怀谢公。


相关标签:咏史怀古秋天 <