译文及注释:
泰山的阳面,汶水向西流淌;阴面,济水向东流淌。阳谷和阴谷都汇入了汶水和济水。在南北分界处,有古长城。最高的日观峰位于长城南面十五里处。
我在乾隆三十九年十二月,从京城乘风雪,经过齐河、长清,穿过泰山西北谷,越过长城的边界,到达泰安。那年是丁未年,我和知府朱孝纯的儿子颍由南麓登山。这段路程有四十五里,路都是用石头铺成的,共有七千多级。
泰山正南面有三个谷。中谷绕着泰安城,就像郦道元所说的“环水”。我一开始沿着这个谷进入,走了一半后越过中岭,再沿着西谷走,最终到达山顶。古时候登山,是从东谷进入,路上有一个天门。东谷古称天门溪水,我没有去过。现在经过中岭和山顶的崖壁,人们都称之为天门云。路上迷雾弥漫,冰面滑溜,石级几乎无法攀登。等到登上山顶,苍山上覆盖着白雪,天空明亮。远望城郭,汶水和徂徕就像画一样,而半山处被云雾笼罩。
在戊申年的晦日,五更钟,我和颍由坐在日观亭里,等待日出。大风吹起积雪,打在脸上。亭子东面,云雾弥漫。渐渐地,云雾中出现了几十座白色的山峰。极高处,天空呈现出五彩斑斓的颜色。太阳升起来了,正红如丹,下面有红光,动荡不定。有人说,那是东海。回头看日观亭西面的山峰,有时能看到太阳,有时看不到,颜色变幻不定。
亭子西面有岱祠和碧霞元君祠,皇帝的行宫就在碧霞元君祠的东面。那天,我在路上看到的石刻,从唐朝的显庆年间开始,远古的石刻都已经消失了。偏僻的地方没有路,也没有石刻。
泰山上石头多,土地少;石头呈苍黑色,多为平方形,少为圆形。树木很少,多为松树,生长在石缝中,都是平顶的。没有瀑布,没有鸟兽的声音和痕迹。在日观峰附近几里内没有树木,雪深及人膝。
这是桐城姚鼐的记录。
注释:
泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
【注释】
1. 泰山:山名,位于山东省泰安市境内,为五岳之一。
2. 汶水:发源于泰山南麓,流经济南市,最终注入黄海。
3. 阴:指泰山的北面。
4. 济水:发源于泰山北麓,流经济南市,最终注入黄海。
5. 阳谷:指泰山的南面山谷。
6. 汶:指汶水。
7. 阴谷:指泰山的北面山谷。
8. 济:指济水。
9. 南北分者:指泰山的南北分界线。
10. 古长城:指泰山南麓的长城遗址。
11. 最高日观峰:泰山的最高峰,海拔1545米。
12. 长城南十五里:指泰山南麓的长城遗址距离最高日观峰的距离为15里(约合7.5公里)。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
【注释】
1. 乾隆三十九年:指清朝乾隆皇帝39年,即1774年。
2. 京师:指北京。
3. 齐河:位于山东省中部,为济河的支流。
4. 长清:位于山东省济南市南部。
5. 西北谷:指泰山的西北面山谷。
6. 长城之限:指泰山南麓的长城遗址。
7. 泰安:山东省泰安市,泰山所在地。
8. 丁未:农历十二月丁未日,即1774年1月26日。
9. 知府:清代地方行政官员的一种称谓。
10. 朱孝纯:清代官员,曾任泰安知府。
11. 颍:朱孝纯的儿子。
12. 十五里:指泰山南麓的长城遗址距离泰安市区的距离为15里(约合7.5公里)。
13. 砌石为磴:指道路由石头砌成,形成阶梯状。
泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
【注释】
1. 正南面有三谷:指泰山正南面有三个山谷。
2. 中谷:指泰山正南面的中间山谷。
3. 绕泰安城下:指中谷绕过泰安城的周围。
4. 郦道元:唐代诗人,曾游泰山,有《登泰山记》。
5. 环水:指中谷绕泰安城下的情景。
6. 循以入:指沿着中谷进入泰山。
7. 中岭:指泰山中部的山岭。
8. 西谷:指泰山正南面的西侧山谷。
9. 古时登山,循东谷入,道有天门:指古代登泰山时,沿着东谷进入,道路上有一座名为天门的建筑。
10. 东谷:指泰山正南面的东侧山谷。
11. 天门溪水:指东谷中的一条小溪,因其位于天门建筑下,故称为天门溪水。
12. 中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云:指现代登泰山时,沿着中岭进入山顶,路上的云雾被称为天门云。
13. 道中迷雾冰滑,磴几不可登:指登泰山时,道路上的雾气很大,路面也很滑,石阶几乎无法行走。
14. 苍山负雪,明烛天南:指泰山山顶上的雪景,如同苍山负着雪,照亮了南方的天空。
15. 晚日照城郭,汶水、徂徕如画:指夕阳照耀下的泰安城和汶水、徂徕河流景色,如同一幅画卷。
16. 半山居雾若带然:指泰山山体中部的云雾,如同一条带子缠绕在山体上。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
【注释】
1. 戊申晦:农历十二月戊申日,即1774年2月6日。
2. 五鼓:指清晨五点钟。
3. 子颖:指朱孝纯的儿子。
4. 日观亭:泰山山顶上的观日亭,用于观赏日出。
5. 大风扬积雪击面:指山顶上的大风吹起了积雪,打在脸上。
6. 云漫:指山顶上的云雾很浓。
7. 云中白若摴蒱数十立者,山也:指山顶上的云雾中,有数十座山峰矗立。
诗文: 泰山之阳,汶水西流;其阴,济水东流。阳谷皆入汶,阴谷皆入济。当其南北分者,古长城也。最高日观峰,在长城南十五里。
余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪,历齐河、长清,穿泰山西北谷,越长城之限,至于泰安。是月丁未,与知府朱孝纯子颍由南麓登。四十五里,道皆砌石为磴,其级七千有余。
泰山正南面有三谷。中谷绕泰安城下,郦道元所谓环水也。余始循以入,道少半,越中岭,复循西谷,遂至其巅。古时登山,循东谷入,道有天门。东谷者,古谓之天门溪水,余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云。道中迷雾冰滑,磴几不可登。及既上,苍山负雪,明烛天南;望晚日照城郭,汶水、徂徕如画,而半山居雾若带然。
戊申晦,五鼓,与子颖坐日观亭,待日出。大风扬积雪击面。亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴蒱数十立者,山也。极天云一线异色,须臾成五彩。日上,正赤如丹,下有红光,动摇承之。或曰,此东海也。回视日观以西峰,或得日,或否,绛皓驳色,而皆若偻。
亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东。是日,观道中石刻,自唐显庆以来,其远古刻尽漫失。僻不当道者,皆不及往。
山多石,少土;石苍黑色,多平方,少圜。少杂树,多松,生石罅,皆平顶。冰雪,无瀑水,无鸟兽音迹。至日观数里内无树,而雪与人膝齐。
桐城姚鼐记。