《清明》拼音译文赏析

  • qīng
    míng
  • [
    táng
    ]
  • qīng
    míng
    shí
    jié
    fēn
    fēn
    shàng
    xíng
    rén
    duàn
    hún
  • jiè
    wèn
    jiǔ
    jiā
    chù
    yòu
    tóng
    yáo
    zhǐ
    xìng
    huā
    cūn

原文: 清明时节雨纷纷, 路上行人欲断魂。
借问酒家何处有, 牧童遥指杏花村。



译文及注释
清明时节下着连绵不断的雨, 路上的行人心灵几乎被折磨得支离破碎。
请问哪里有可以喝酒的店铺, 牧童远远地指着杏花村。
注释:
清明时节:指农历三月初三或初四,是中国传统节日之一,也是祭祖扫墓的日子。

雨纷纷:下着连绵不断的雨。

路上行人:指行走在路上的人们。

欲断魂:形容心情极度悲伤,几乎要失去生命。

借问:敬语,表示询问。

酒家:指酒店或酒馆。

何处有:何处有酒店。

牧童:放牛的小孩。

遥指:远远地指着。

杏花村:地名,指一个村庄,村里有许多杏花。


译文及注释详情»


杜牧简介
唐朝 诗人杜牧的照片

杜牧(803年-852年),字牧之,号樊川居士,京兆府万年县(今陕西省西安市)人。晚唐诗人和古文家。擅长长篇五言古诗和七律。曾任中书舍人(中书省别名紫微省),人称杜紫微。
时人称其为“小杜”,以别于杜甫;又与李商隐齐名,人称“小李杜”。代表作有《山行》,《清明》,《江南春》