《洛姝真珠》拼音译文赏析

  • luò
    shū
    zhēn
    zhū
  • [
    táng
    ]
  • zhēn
    zhū
    xiǎo
    niáng
    xià
    qīng
    kuò
    luò
    yuàn
    xiāng
    fēng
    feī
    chuò
    chuò
    hán
    bìn
    xié
    chaī
    yàn
    guāng
  • gāo
    lóu
    chàng
    yuè
    qiāo
    xuán
    lán
    fēng
    guì
    lòu
    yōu
    cuì
    hóng
    xián
    niǎo
    yún
    shēn
  • huā
    páo
    bái
    guī
    lái
    nóng
    é
    dié
    liǔ
    xiāng
    chún
    zuì
    jīn
    é
    píng
    fēng
    shǔ
    shān
    mèng
  • luán
    fèng
    dài
    xíng
    yān
    chóng
    cōng
    lóng
    huǎng
    liǎn
    chà
    fán
    sàn
    xūn
    luó
    dòng
  • shì
    nán
    qiū
    liáng
    chǔ
    yāo
    weì
    bìn
    shí
    fāng
    hóu
    pái
    kōng
    guāng
  • qiān
    yún
    xuě
    liú
    láng

原文: 真珠小娘下清廓,洛苑香风飞绰绰。寒鬓斜钗玉燕光,
高楼唱月敲悬珰。兰风桂露洒幽翠,红弦袅云咽深思。
花袍白马不归来,浓蛾叠柳香唇醉。金鹅屏风蜀山梦,
鸾裾凤带行烟重。八骢笼晃脸差移,日丝繁散曛罗洞。
市南曲陌无秋凉,楚腰卫鬓四时芳。玉喉窱窱排空光,
牵云曳雪留陆郎。



译文及注释
真珠小娘走出清廊,洛阳的香风飘绰绰。她的寒鬓上斜插着钗子,钗子上的玉燕闪闪发光,高楼上唱月亮,敲着悬挂的珠子。兰花的香气和桂花的露水洒在幽翠的地方,红色的弦线轻轻地响着,深深地思考着。花袍的白马不回来了,浓密的眼睫和垂柳的香气让她的嘴唇醉了。金鹅屏风上的蜀山梦,鸾裙凤带在烟雾中缓缓行走。八匹骏马在笼子里晃动着,脸上的表情不同,日落的丝线散开在曛色的罗洞里。市南的曲陌没有秋凉,楚腰卫鬓四季芳香。她的喉咙发出清脆的声音,牵着云彩,拖着雪花,留住了陆郎的心。
注释:
真珠:指女子的美貌。

小娘:指年轻的女子。

下清廓:指从宫廷出来,到了民间。

洛苑:指洛阳的皇家园林。

香风飞绰绰:形容花香四溢,风吹拂动。

寒鬓斜钗:指女子的发髻和头饰。

玉燕光:指头饰上的玉燕闪闪发光。

高楼唱月:指在高楼上赏月。

敲悬珰:指敲击挂在悬珠上的铃铛。

兰风桂露:指秋天的气息。

幽翠:指深深的绿色。

红弦袅云:指漂浮的音乐声。

咽深思:指深深地感受音乐的情感。

花袍白马:指女子穿着花袍,骑着白马。

不归来:指女子不愿回宫。

浓蛾叠柳:指女子的妆容和发髻。

香唇醉:指女子的嘴唇香甜可口。

金鹅屏风:指屏风上的金鹅图案。

蜀山梦:指美好的梦境。

鸾裾凤带:指女子的衣裙和腰带。

行烟重:指烟雾缭绕。

八骢笼晃:指车马行进的场景。

脸差移:指车马行进的颠簸。

日丝繁散:指夕阳的余晖。

曛罗洞:指夕阳的景象。

市南曲陌:指市南的街道。

无秋凉:指秋天的气息还未到来。

楚腰卫鬓:指女子的身材和发髻。

四时芳:指四季的芬芳。

玉喉窱窱:指女子的歌声。

排空光:指歌声的美妙。

牵云曳雪:指女子的舞姿。

留陆郎:指留住男子的心。

注:本文为对古诗的文字注释,不涉及诗歌的意境和主题。


译文及注释详情»


李贺简介: 李贺(790~816),唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”或“诗仙”。出身福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县),因此后世称他为李昌谷。李贺生活贫困,抑郁感伤,焦思苦吟,他的作品也反映了他的心情,但他的诗仍然闪着奇光异彩,受到众多读者的喜爱。然而,在公元816年,他过早地离开了人世,年仅27岁。