《秋来》拼音译文赏析

  • qiū
    lái
  • [
    táng
    ]
  • tóng
    fēng
    jīng
    xīn
    zhuàng
    shì
    shuaī
    dēng
    luò
    weǐ
    hán
  • shuí
    kàn
    qīng
    jiǎn
    biān
    shū
    qiǎn
    huā
    chóng
    fěn
    kōng
  • qiān
    jīn
    cháng
    yìng
    zhí
    lěng
    xiāng
    hún
    diào
    shū
  • qiū
    fén
    guǐ
    chàng
    bào
    jiā
    shī
    hèn
    xiě
    qiān
    nián
    zhōng

原文: 桐风惊心壮士苦,衰灯络纬啼寒素。
谁看青简一编书,不遣花虫粉空蠹。
思牵今夜肠应直,雨冷香魂吊书客。
秋坟鬼唱鲍家诗,恨血千年土中碧。


相关标签:写人

译文及注释
桐树的风声惊动了心中的壮士,他们的苦难不断。衰弱的灯光在寒冷中摇曳,发出凄厉的声音。谁看到那一卷青色的书简,不让花虫在上面留下空洞的蛀痕。思念牵动着今夜的心肠,让人感到直接的痛苦。雨水的寒冷让香魂悲伤地挂念着远方的书客。秋天的坟墓里,鬼魂唱着鲍家的诗歌,恨意和血液在千年的土地中变成了碧绿的颜色。
注释:
桐风:指秋天的风,因为桐树在秋天会落叶。

壮士苦:指忠勇的士兵们在战争中的艰苦生活。

衰灯:指燃尽了的灯,象征生命的短暂。

络纬:指线绕在灯芯上,使灯能持续燃烧。

啼寒素:指在寒冷的夜晚哭泣的人,素指白色,表示哭泣的人的衣服是白色的。

青简:指古代的书籍,因为书皮是用青色的纸制成的。

花虫:指蜜蜂等昆虫,它们在采花时会沾上花粉。

粉空蠹:指花粉虫,它们会在书籍中产卵,破坏书籍。

肠应直:指思念之情强烈,感觉像是肠子直接被牵引一样。

香魂:指已故的人的灵魂,因为他们曾经烧过香。

吊书客:指为已故的朋友或亲人祭奠的人。

秋坟:指在秋天的墓地。

鬼唱:指传说中鬼魂会在墓地中唱歌。

鲍家诗:指鲍照的诗歌,他是唐代著名的诗人。

恨血千年土中碧:指因为长时间的腐烂,尸体的血液渗入土中,使土壤变成了碧绿色。同时也表达了对逝去的人的深深怀念和悲痛之情。


译文及注释详情»


译文及注释
秋风惊扰人心,壮士劳累写作匆忙,有如昏暗的灯火里,纺织娘哭泣着催促着织冷衣。 注释:这首诗描绘了一个寂静而悲凉的秋夜景象。秋风吹拂着树叶,唤起着诗人的心灵;壮士在加班加点地匆忙写作,昏暗的灯光下令人感到压抑;纺织娘为即将到来的寒冬,忍受着辛劳和孤独,在催促着自己织制寒衣。 日后谁来读我用竹简写下的这编书,不使它被蠹虫蛀成粉屑和洞隙? 译文及注释详情»


赏析
这首诗是佚名李贺所写,流传至今已有两百多年之久。其中十多首“鬼”诗非常著名,而本诗也被认为是其代表作之一。诗人在秋天来临时表达了自己的愁苦情怀,这种阴森料峭、鬼魅飘飘的风格使得它被归类为“鬼”诗。 诗人对于时光流逝的敏感表现的尤为突出,他深刻地感受到了岁月的无情,以致连秋风吹落梧桐树叶子的声音都让他感到惊心动魄。此时,在残灯的昏暗照耀下,他听到了墙脚边络纬的哀鸣,这种鸣声仿佛在织着寒天的布,提醒人们秋深天寒,即将迎来岁末。这种感觉无限悲苦,使得诗人倍感孤独和无助。 诗歌的开头一、二句点出了“秋来”,抒发了由此而引起的“惊心”、“苦”的感受。第一句“惊心”说明了诗人心里震动的强烈,而第二句“啼寒素”则含有岁寒和心寒之意。整个诗歌以一个“苦”字为中心,给全诗定下了基调,使得情调感伤得到了进一步强化。 在诗歌的后部分,诗人反复表达了对于自己写下的诗篇无人赏识的忧虑。他发出一声长长的叹息:“自己写下的这些呕心呖血的诗篇,又有谁来赏识而不致让蠹虫白白地蛀蚀成粉末呢?”情调感伤的氛围呼之欲出,诗人的愁苦情怀从中体现得淋漓尽致。 总的来说,这首诗充满了忧愁、孤寂和无奈。诗人对于时间的流逝表现了特异的敏感,他的作品也因此充满了哲理性的思考。整首诗歌通过细致的描绘和鲜明的情感表达,深刻地反映了诗人对人生和世界的独特感悟,让读者深感震撼。 赏析详情»


李贺简介: 李贺(790~816),唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”或“诗仙”。出身福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县),因此后世称他为李昌谷。李贺生活贫困,抑郁感伤,焦思苦吟,他的作品也反映了他的心情,但他的诗仍然闪着奇光异彩,受到众多读者的喜爱。然而,在公元816年,他过早地离开了人世,年仅27岁。