原文: 拆桐花烂漫,乍疏雨、洗清明。正艳杏浇林,缃桃绣野,芳景如屏。倾城。尽寻胜去,骤雕鞍紺幰出郊坰。风暖繁弦脆管,万家竞奏新声。
盈盈。斗草踏青。人艳冶、递逢迎。向路傍往往,遗簪堕珥,珠翠纵横。欢情。对佳丽地,信金罍罄竭玉山倾。拚却明朝永日,画堂一枕春酲。
译文及注释:
拆开桐花,烂漫绽放,突然的雨,洗净了清明。正是杏花盛开的时候,缃色的桃花点缀着田野,美景如同屏风。城中的人们纷纷寻找胜地,骤然间,雕鞍紺幰的车马出现在郊野之中。温暖的春风吹拂着繁琐的弦乐和脆弱的管乐,万家竞相奏响新的乐曲。
人们踏着青草,欣赏着美景,相互迎接。路边的花丛中,不时有遗落的发簪和耳坠,珠宝和玉器散落一地。欢乐的气氛弥漫在空气中。在这美丽的地方,信物品酒杯已经空了,玉山也倾斜了。明天的日子还很长,但是在这画堂之中,一枕春酲已经让人陶醉。
注释:
拆桐花:指桐花盛开,形容春天的美景。
乍疏雨:突然间下起了细雨。
洗清明:雨水洗涤了大地,使得春天更加清新明亮。
正艳杏浇林:指杏花盛开,美丽的景象。
缃桃绣野:指桃花盛开,像锦绣一样点缀在田野上。
芳景如屏:形容春天的景色美丽如同屏风一样。
倾城:形容美女的容貌极其出众,令人倾倒。
尽寻胜去:尽情地寻找美景。
骤雕鞍紺幰出郊坰:指骏马奔驰,穿过郊野。
风暖繁弦脆管:指春风温暖,乐器声音清脆悦耳。
万家竞奏新声:形容春天万物复苏,生机勃勃。
盈盈:形容女子轻盈的步伐。
斗草踏青:指春天人们踏青游玩。
人艳冶:形容美女的容貌妩媚动人。
递逢迎:相互迎接。
遗簪堕珥:指美女在游玩中掉落的首饰。
珠翠纵横:指美女身上的珠宝华丽璀璨。
欢情:形容春天的气氛充满欢乐和浪漫。
对佳丽地:指与美女共赏春景。
信金罍罄竭玉山倾:形容饮酒尽兴,金杯空尽,玉山倾倒。
拚却明朝永日:形容不顾时间,尽情享受春天的美好。
画堂一枕春酲:指在美景中饮酒,享受春天的美好。
译文及注释详情»
柳永简介: 柳永(约987年—约1053年),汉族,崇安(今福建武夷山)人,原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿,排行第七,又称柳七,是北宋著名词人,婉约派创始人物。他曾在宋仁宗朝当进士,官至屯田员外郎,故世称柳屯田,自称“奉旨填词柳三变”,以毕生精力作词,并以“白衣卿相”自诩。他的词多描绘城市风光和歌妓生活,尤长于抒写羁旅行役之情,创作慢词独多,铺叙刻画,情景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传极其广泛,人称“凡有井水饮处,皆能歌柳词”,是婉约派最具代表性的人物之一,对宋词的发展有重大影响,代表作有《雨霖铃》、《八声甘州》等。