原文: 夜来风雨匆匆,故园定是花无几。愁多愁极,等闲孤负,一年芳意。柳困花慵,杏青梅小,对人容易。算好春长在,好花长见,元只是、人憔悴。
回首池南旧事。恨星星、不堪重记。如今但有,看花老眼,伤时清泪。不怕逢花瘦,只愁怕、老来风味。待繁红乱处,留云借月,也须拚醉。
译文及注释:
夜晚风雨匆匆,故园里定是花几乎没有了。愁苦太多,痛苦极了,随便一个人都会感到孤独。一年的美好时光已经过去了。柳树疲倦了,花儿也变得懒散了。对人来说很容易,但是岁月的流逝让人变得憔悴。回首池塘南岸的旧事,那些令人痛苦的回忆不堪重提。现在只有看花,老眼泪水不停地流淌。不怕遇到瘦弱的花朵,只是担心老来的风味。等到花朵繁盛的时候,留下云彩和借助月光,也要尽情地醉倒。
注释:
1. 故园:指故乡,即诗人离开的地方。
2. 花无几:指故园中的花已经凋谢殆尽。
3. 愁多愁极:形容诗人内心的忧愁和痛苦达到了极点。
4. 等闲孤负:形容诗人孤独无依,无人可倾诉。
5. 一年芳意:指一年的美好时光已经过去。
6. 柳困花慵:形容柳树疲倦,花儿懒散。
7. 杏青梅小:指杏花和青梅的规模较小。
8. 对人容易:指这些花对人来说容易看到。
9. 算好春长在:指诗人相信春天会一直存在。
10. 好花长见:指好的花会一直开放。
11. 元只是:指这只是一种幻想。
12. 人憔悴:指诗人因为离开故乡而变得憔悴。
13. 回首池南旧事:指回忆起在池南的往事。
14. 恨星星:指诗人对过去的不满和遗憾。
15. 如今但有:指现在只有看花的乐趣。
16. 看花老眼:指诗人年老眼力衰退,只能看花。
17. 伤时清泪:指回忆起过去的时候,不禁流下了清泪。
18. 不怕逢花瘦:指诗人不怕花儿凋谢。
19. 只愁怕、老来风味:指诗人担心老年时失去对美好事物的感受。
20. 待繁红乱处:指等待花儿繁盛的时候。
21. 留云借月:指留下云和月来陪伴自己。
22. 也须拚醉:指也要尽情地享受美好的时光。
译文及注释详情»
程垓简介: 程垓(字正伯),眉山(今属四川)人,苏轼中表程之才(字正辅)之孙。淳熙十三年(1186)游临安,陆游为其所藏山谷帖作跋,未几归蜀。撰有帝王君臣论及时务利害策五十篇,绍熙三年(1192)已五十许,杨万里荐以应贤良方正科,绍熙五年(1194)乡人王称序其词,谓“程正伯以诗词名,乡之人所知也。余顷岁游都下,数见朝士,往往亦称道正伯佳句”。冯煦《蒿庵论词》:“程正伯凄婉绵丽,与草窗所录《绝妙好词》家法相近”。程垓著有《帝王君臣论及时务利害策》五十篇,以及《书舟词》(一作《书舟雅词》)一卷。