《浩歌》拼音译文赏析

  • hào
  • [
    táng
    ]
  • nán
    fēng
    chuī
    shān
    zuò
    píng
    qiǎn
    tiān
    hǎi
    shuǐ
    wáng
    táo
    huā
    qiān
    biàn
    hóng
  • péng
    xián
    huí
    qīng
    máo
    cōng
    cān
    chà
    qián
    jiāo
    chūn
    yáng
    liǔ
    hán
    yān
  • zhēng
    rén
    quàn
    jīn
    zhī
    shén
    xiě
    weì
    níng
    shēn
    wèn
    shuí
    làng
    yǐn
    dīng
  • shì
    shàng
    yīng
    xióng
    běn
    zhǔ
    mǎi
    xiù
    zuò
    píng
    yuán
    jūn
    yǒu
    jiǔ
    weí
    jiāo
    zhào
    zhōu
  • lòu
    cuī
    shuǐ
    chán
    chú
    weì
    niáng
    báo
    shèng
    shū
    kàn
    jiàn
    qiū
    meí
    huàn
    shēn
    绿
  • èr
    shí
    nán
    ér

原文: 南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。王母桃花千遍红,
彭祖巫咸几回死。青毛骢马参差钱,娇春杨柳含细烟。
筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁。不须浪饮丁督护,
世上英雄本无主。买丝绣作平原君,有酒惟浇赵州土。
漏催水咽玉蟾蜍,卫娘发薄不胜梳。看见秋眉换深绿,
二十男儿那刺促。



译文及注释
南风吹山作平地,帝遣天吴移海水。王母桃花千遍红,
彭祖巫咸几回死。青毛骢马参差钱,娇春杨柳含细烟。
筝人劝我金屈卮,神血未凝身问谁。不须浪饮丁督护,
世上英雄本无主。买丝绣作平原君,有酒惟浇赵州土。
漏催水咽玉蟾蜍,卫娘发薄不胜梳。看见秋眉换深绿,
二十男儿那刺促。

南风吹动山势平,帝王派遣天吴神移海水。王母的桃花千遍绽放红艳,
彭祖和巫咸已经死去多少次。青毛骢马排列不齐,娇春的杨柳含着细细的烟雾。
筝手劝我喝金屈卮,我的神血还未凝固,问自己身在何方。不必浪饮丁督护的酒,
因为世上的英雄本来就没有主人。我买了丝绣送给平原君,只有酒可以浇灌赵州的土地。
时间匆匆,水声咽喉,玉蟾蜍在漏水声中响起。卫娘的头发薄薄的,梳不胜梳。
看到秋天的眉毛变成深绿色,二十岁的男儿也不会感到匆促。
注释:
南风吹山作平地:南风吹来,山势也变得平坦。
帝遣天吴移海水:传说中的帝王派遣神仙天吴,移动海水。
王母桃花千遍红:王母娘娘的桃花开得红艳无比。
彭祖巫咸几回死:彭祖和巫咸是传说中的仙人,已经死了多次。
青毛骢马参差钱:形容骑马的人群中,马匹的颜色和大小不一。
娇春杨柳含细烟:形容春天杨柳柔嫩的枝条上,飘荡着细细的烟雾。
筝人劝我金屈卮:筝人劝我喝酒,用金屈卮盛酒。
神血未凝身问谁:形容人处于极度疲惫的状态,连自己的身体都感觉不到。
不须浪饮丁督护:不必像丁督护那样豪饮。
世上英雄本无主:世上的英雄本来就没有主人。
买丝绣作平原君:买了丝绸和绣品,送给平原君。
有酒惟浇赵州土:只有酒可以浇灌赵州的土地。
漏催水咽玉蟾蜍:时间已经很晚,水缸里的水都已经喝完了。
卫娘发薄不胜梳:卫娘的头发稀疏,梳理不顺。
看见秋眉换深绿:形容女子的眉毛颜色由浅变深,表示她已经成熟。
二十男儿那刺促:二十岁的男子,为何如此急躁。


译文及注释详情»


李贺简介: 李贺(790~816),唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”或“诗仙”。出身福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县),因此后世称他为李昌谷。李贺生活贫困,抑郁感伤,焦思苦吟,他的作品也反映了他的心情,但他的诗仍然闪着奇光异彩,受到众多读者的喜爱。然而,在公元816年,他过早地离开了人世,年仅27岁。