《野歌》拼音译文赏析

  • [
    táng
    ]
  • líng
    jiàn
    shān
    sāng
    gōng
    yǎng
    tiān
    shè
    luò
    xián
    hóng
    鸿
    heī
    feí
    chōng
    beǐ
    fēng
  • dài
    jiǔ
    wǎn
    tián
    zhōng
    nán
    ér
    qióng
    xīn
    qióng
    róng
    děng
    chēn
    tiān
    gōng
  • hán
    fēng
    yòu
    biàn
    weí
    chūn
    liǔ
    tiáo
    tiáo
    kàn
    yān

原文: 鸦翎羽箭山桑弓,仰天射落衔芦鸿。麻衣黑肥冲北风,
带酒日晚歌田中。男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。
寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛。



译文及注释
鸦翎羽箭,山桑弓,仰天射落衔芦鸿。麻衣黑肥,冲北风,带酒日晚歌田中。男儿屈穷心不穷,枯荣不等嗔天公。寒风又变为春柳,条条看即烟濛濛。
注释:
鸦翎:乌鸦的羽毛,指箭羽。
羽箭:箭的羽毛。
山桑弓:用山桑木制成的弓。
仰天射落衔芦鸿:仰天射箭,落下衔芦的大雁。
麻衣:粗麻布制成的衣服。
黑肥:指身体健壮、肌肉发达。
冲北风:迎着北风前进。
带酒:带着酒壶。
日晚:日落时分。
歌田中:在田间唱歌。
男儿屈穷心不穷:指男子汉虽然遭遇困境,但内心不会屈服。
枯荣不等嗔天公:指人生的荣枯富贵不是由天命所决定的,而是由个人的努力所决定。
寒风又变为春柳:寒冷的冬天过去了,春天的柳树又重新抽出新芽。
条条看即烟濛濛:柳树的枝条看起来像是一缕缕的烟雾。


译文及注释详情»


李贺简介: 李贺(790~816),唐代诗人,字长吉,世人称他为“诗鬼”或“诗仙”。出身福昌昌谷(今河南洛阳宜阳县),因此后世称他为李昌谷。李贺生活贫困,抑郁感伤,焦思苦吟,他的作品也反映了他的心情,但他的诗仍然闪着奇光异彩,受到众多读者的喜爱。然而,在公元816年,他过早地离开了人世,年仅27岁。