原文: 池上无风有落晖,杨花晴后自飞飞。
为将纤质凌清镜,湿却无穷不得归。
译文及注释:
池边没有风,但有落日余晖,杨花在晴天后自由飞舞。
我想用细丝轻轻地擦拭清澈的镜面,但是它湿润了,无论怎样也无法回到原来的状态。
注释:
池上无风有落晖:池塘上没有风,但是阳光斜照,形成了落晖的景象。
杨花晴后自飞飞:杨树上的花朵在晴天后自然飘落。
纤质凌清镜:指杨花的细丝在清澈的水面上漂浮。
湿却无穷不得归:指这些细丝被水浸湿后,无法回到原来的位置。
译文及注释详情»
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南孟州)人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎;晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥文,世称韩文公。唐代文学家,与柳宗元是当时古文运动的推行者,合称“韩柳”。苏轼称赞他“文起八代之衰,道济天下之溺,忠犯人主之怒,勇夺三军之帅”(八代:东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋)。散文、诗,均有名。著作收录《昌黎先生集》。