《谏太宗十思疏》拼音译文赏析

  • jiàn
    tài
    zōng
    shí
    shū
  • [
    táng
    ]
    weì
    zhēng
  • chén
    wén
    qiú
    zhī
    cháng
    zhě
    gēn
    běn
    liú
    zhī
    yuǎn
    zhě
    jùn
    quán
    yuán
    guó
    zhī
    ān
    zhě
    yuán
    shēn
    ér
    wàng
    liú
    zhī
    yuǎn
    gēn
    ér
    qiú
    zhī
    cháng
    hòu
    ér
    guó
    zhī
    ān
    chén
    suī
    xià
    zhī
    ér
    kuàng
    míng
    zhé
    rén
    jūn
    dāng
    shén
    zhī
    chóng
    zhōng
    zhī
    jiāng
    chóng
    tiān
    zhī
    jùn
    yǒng
    bǎo
    jiāng
    zhī
    xiū
    niàn
    ān
    weī
    jiè
    shē
    jiǎn
    chù
    hòu
    qíng
    shèng
    gēn
    qiú
    mào
    sài
    yuán
    ér
    liú
    cháng
  • fán
    bǎi
    yuán
    shǒu
    chéng
    tiān
    jǐng
    mìng
    yīn
    yōu
    ér
    dào
    zhù
    gōng
    chéng
    ér
    shuaī
    yǒu
    shàn
    shǐ
    zhě
    shí
    fán
    néng
    zhōng
    zhě
    gài
    guǎ
    zhī
    shǒu
    zhī
    nán
    zhī
    ér
    yǒu
    jīn
    shǒu
    zhī
    ér
    zài
    yīn
    yōu
    jié
    chéng
    dài
    xià
    zhì
    zòng
    qíng
    ào
    jié
    chéng
    yuè
    weí
    ào
    ròu
    weí
    xíng
    suī
    dǒng
    zhī
    yán
    xíng
    zhèn
    zhī
    weī
    zhōng
    gǒu
    miǎn
    ér
    huái
    怀
    rén
    mào
    gōng
    ér
    xīn
    yuàn
    zài
    weì
    weí
    rén
    zài
    zhōu
    zhōu
    suǒ
    shēn
    shèn
    bēn
    chē
    xiǔ
    suǒ
  • jūn
    rén
    zhě
    chéng
    néng
    jiàn
    zhī
    jiè
    jiāng
    yǒu
    zuò
    zhī
    zhǐ
    ān
    rén
    niàn
    gāo
    weī
    qiān
    chōng
    ér
    mǎn
    jiāng
    hǎi
    xià
    bǎi
    chuān
    pán
    yóu
    sān
    weí
    yōu
    xiè
    dài
    shèn
    shǐ
    ér
    jìng
    zhōng
    yōng
    xīn
    xià
    chán
    xié
    zhèng
    shēn
    chù
    è
    ēn
    suǒ
    jiā
    yīn
    miù
    shǎng
    suǒ
    ér
    làn
    xíng
    zǒng
    shí
    hóng
    jiǔ
    jiǎn
    néng
    ér
    rèn
    zhī
    shàn
    ér
    cóng
    zhī
    zhì
    zhě
    jìn
    móu
    yǒng
    zhě
    jié
    rén
    zhě
    huì
    xìn
    zhě
    xiào
    zhōng
    wén
    zhēng
    chí
    jūn
    chén
    shì
    jìn
    yóu
    zhī
    yǎng
    sōng
    qiáo
    zhī
    shòu
    寿
    míng
    qín
    chuī
    yán
    ér
    huà
    láo
    shén
    dài
    xià
    zhí
    cōng
    míng
    zhī
    ěr
    kuī
    weí
    zhī
    dào
    zaī

原文: 臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。
凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克终者盖寡。岂其取之易守之难乎?昔取之而有余,今守之而不足,何也?夫在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎?
君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无以怒而滥刑。总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?



译文及注释
臣听说:想让树木长得高大,必须要稳固它的根基;想让水流远流长,必须要开掘它的泉源;想让国家安定,必须要积累德行和义理。如果泉源不深却想让水流远,根基不稳却想让树木长高,德行不厚却想让国家安定,即使我这个愚蠢的臣子也知道这是不可能的,更何况明智的君主呢?君主是神圣的器物,居于大地之中,应该追求天峻的至高,永保无尽的安宁。不要忘记居安思危,警惕奢侈而节俭,不要忘记厚德而不止,情欲不要过度,否则就像砍伐树木却想让它茂盛,堵塞泉源却想让水流长一样。

所有的元首,都承受着天命,没有不殷切忧虑并且表达出来的,功业完成后德行却衰落,有善始者很多,能够克终者却很少。难道是因为取得容易守得难吗?过去取得时有余,现在守护却不足,为什么呢?因为在殷切忧虑时必须竭诚等待下属,一旦成功就会放纵自己傲慢于物;竭诚等待时吴越就会成为一体,傲慢于物时亲人就会变成路人。即使用严刑峻法来威慑,最终也只是苟且地逃脱而不怀有仁心,表面恭敬而内心不服。怨恨不在于大,只有人才可怕;载舟容易覆舟难,必须要深思熟虑。

君主应该能够看到自己的欲望,思考知足以自我警醒;有所作为时要思考知止以安抚人民;想到高危时要谦虚冲锋并自我管理;担心溢出时要思考江海下百川;享受游乐时要思考三驱以为度;忧虑懈怠时要思考谨慎开始并敬重结束;担心思想壅塞时要思考虚心接纳下属的意见;害怕谗言时要思考正身以排除恶劣;受到恩惠时要思考不要因为喜欢而错误地奖赏;受到惩罚时要思考不要因为愤怒而滥用刑罚。总结这十个思考,就是九种美德,简单而又自由地实践它们,选择善良并跟随它们,智者就能充分发挥他们的智慧,勇者就能竭尽全力,仁者就能播撒他们的恩惠,忠诚者就能效忠他们的信仰;文武之间互相竞争,君臣之间没有矛盾,可以尽情享受游乐,可以养育松树和乔木,弹琴垂拱,不言而喻。为什么要费尽心思,代替下属的职责,耗费聪明才智,违背无为之大道呢?
注释:
臣闻:求木之长者,必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者,必积其德义。——臣听说过:想要树木长得高大,必须要稳固它的根基;想要水流远长,必须要挖掘它的泉源;想要国家安定,必须要积累德行和义理。

源不深而望流之远,根不固而求木之长,德不厚而思国之安,臣虽下愚,知其不可,而况于明哲乎?——泉源不深却想要水流远长,树木根基不稳却想要它长得高大,国家德行不厚却想要它安定,我虽然是个愚蠢的人,也知道这是不可能的,更何况是明智的人呢?

人君当神器之重,居域中之大,将崇极天之峻,永保无疆之休。——君主是国家的重要元素,占据着广大的领土,应该追求至高无上的地位,永保国家的安宁。

不念居安思危,戒奢以俭,德不处其厚,情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂,塞源而欲流长也。——不要只顾着享乐而忘记了危险,要节俭而不奢侈,德行不厚,情欲过度,这样也会像伐根求木茂、塞源欲流长一样,最终会导致失败。

凡百元首,承天景命,莫不殷忧而道著,功成而德衰,有善始者实繁,能克终者盖寡。岂其取之易守之难乎?——所有的君主都是承受上天的命运而来的,他们都会面临许多困难和忧虑,成功之后德行却会衰退,能够开局良好的人很多,但能够坚持到最后的人却很少。难道说取得成功容易,但保持成功却很难吗?

昔取之而有余,今守之而不足,何也?——过去取得的东西很多,现在却保持不住,为什么会这样呢?

夫在殷忧必竭诚以待下,既得志则纵情以傲物;竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路。虽董之以严刑,震之以威怒,终苟免而不怀仁,貌恭而不心服。怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟,所宜深慎。奔车朽索,其可忽乎?——在面临困难和忧虑的时候,必须要竭尽全力地等待机会,一旦成功了就不要过于放纵自己而傲慢自大;竭尽全力的时候,吴越之间就会变得团结一致,而傲慢自大的时候,亲人之间就会变得疏远。即使用严厉的刑罚和威吓来震慑,最终也只是逃脱了惩罚而没有怀有仁爱之心,表面上虽然恭敬,但内心并不服从。怨恨不在于大事,而在于人心;载着船的船只翻了,这是必须要深刻警惕的。

君人者,诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作,则思知止以安人;念高危,则思谦冲而自牧;惧满溢,则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠,则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪,则思正身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及,则思无以怒而滥刑。——君主应该能够看到自己的欲望,思考如何知足而不过度;要有所作为,就要思考如何控制自己的欲望以安抚人民;面对高危的情况,要思考如何谦虚而自我约束;面对满溢的情况,要思考如何让百川汇入江海;在享受乐趣的时候,要思考如何三思而行;在忧虑和懈怠的时候,要思考如何谨慎开始并敬重结束;在考虑问题时,要思考如何虚心接受别人的意见;在面对谗言和邪恶的时候,要思考如何保持正直并排斥邪恶;在给予恩惠的时候,要思考如何不因为喜欢而错误地奖励;在施加惩罚的时候,要思考如何不因为愤怒而滥用刑罚。

总此十思,宏兹九德,简能而任之,择善而从之,则智者尽其谋,勇者竭其力,仁者播其惠,信者效其忠;文武争驰,君臣无事,可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿,鸣琴垂拱,不言而化。——总结这十个思考,就是九种德行,简单而又任意,选择善良的道路并跟随它,智者会充分发挥自己的才智,勇者会竭尽全力,仁者会传播自己的仁爱之心,忠诚的人会效忠于君主;文武之间相互竞赛,君臣之间没有矛盾,可以尽情享受乐趣,可以延年益寿,弹琴垂拱,不言而喻。

何必劳神苦思,代下司职,役聪明之耳目,亏无为之大道哉?——为什么要费尽心思,代替下属去做事,使聪明的人失去自由,这不是违背无为之道吗?


译文及注释详情»


赏析
《谏太宗十思疏》是中国历史上著名的奏疏之一,由唐朝著名谏议大夫魏征所写。这篇奏疏以其深刻的道理和精彩的文笔,在封建社会中广受赞誉,并被历代君主所借鉴。 在这篇奏疏中,魏征通过对唐太宗政绩显赫、生活奢靡的现实情况的揭示,提出了“居安思危,戒奢以俭”的思想观点,告诫唐太宗不能因得意而忘本,不念天下大势,否则必将导致君臣离心离德、国家解体的后果,并提出了“十思”的具体措施。这些措施要求皇帝从多个角度全面考虑国家大事,避免一时之快而破坏长远利益。整篇奏疏句句铿锵有力,语言简练明晰,文章气势恢弘,语言优美,节奏鲜明,让人在阅读时仿佛置身于那个历史时期。 这篇奏疏的价值不仅在于它在封建社会中的重要意义,也在于它所传达的思想观点在今天仍然具有现实意义。魏征在这篇奏疏中强调了“居安思危,戒奢以俭”的观点,让人不断提醒自己要珍惜现在的生活,不能沉溺于一时的享受而忽视未来的风险,同时要注重节约和远见。这些道理看似简单,却经久不衰,在当今社会依然有着广泛的借鉴意义。 总之,《谏太宗十思疏》是一篇有着深刻道理和精彩文笔的奏疏,它通过对唐太宗政绩和生活的揭示,提出了诸多关键思想,并提供了具体措施。这篇文章不仅在历史上具有重要意义,而且在当今社会中仍然具有现实价值。 赏析详情»


创作背景
在唐朝初年,隋朝的覆灭引起了唐太宗李世民的注意。他意识到,舟能载人君,但也能覆人君,因此需要缓和阶级矛盾,促进国家的长治久安。为了实现这一目标,魏征积极进谏,向唐太宗提出建议。起初,唐太宗对魏征的建议持有抵触态度,甚至威胁要将其杀掉。但后来,他逐渐认识到魏征是为了国家地长治久安而进谏,开始接受魏征的建议,并付诸实施。 在贞观十一年,唐太宗登基后,他开始了一段较有作为的政策,着名的“贞观之治”得以实现。他深刻反思隋朝暴政的教训,不敢过分使用民力。他深知胜利的成果源于百姓,因此不断强调自己官职的公正与负责,并尽可能减轻民众的负担。唐太宗常常说:“朕每临朝未尝不三思,恐为民害。”他希望通过自己的努力,创造一个稳定、和谐的社会环境,让百姓安居乐业。 但是到了贞观中期,唐朝的生产有了较大的发展,唐太宗开始进行大规模修建宫殿和庙宇,并四处游玩,这些活动大大地劳民伤财。于是出现了人民的不满情绪。监察御史马周就曾在上书中指出,“供官徭役,道路相继”,“咸有怨言”。他警告唐太宗不能过度使用民力,并称:“今所营为者,颇多不急之务”。但是,唐太宗对此不以为然,认为百姓无事则易骄,劳役则易使。 总之,唐太宗的治国思想始终是围绕着稳定国家、缓和阶级矛盾、减轻百姓负担等方面展开的。但是他在处理国家事务时,也存在一些失误和不足。这些都对当时唐朝的政治和社会造成了深远的影响。 创作背景详情»


总体手法
稳定,思考自己的修养和管理方式,思考如何治理国家。 二段分析 第二段,作者通过一系列的对比来突出人君应有的品德和领导能力。作者以当时著名的贤相魏征为例,从魏征的治国理政、自我修养和生活作风等多个方面进行了生动形象的描绘,强调了一个优秀的人君应该有的品德和领导能力。通过对比,作者进一步强调了人君应该如何“思”:要践行德行,要慎重处理各种事务,要有清廉的作风,要心怀天下,要兢兢业业,切勿好高骛远,盲目自大。 三段分析 第三段,作者进一步提出了“十思”的具体措施。这些措施既针对性强,又切实可行,使得整篇奏疏更加深入人心。具体来说,这十个措施包括:审时度势、观民察情、修身养性、厚德载物、戒奢宁俭、缓刑咨诹、礼贤下士、勤谨恭俭、明辨是非、问道于学。作者通过这些措施,进一步强调了人君应该如何“思”,具体而分明。 总结 综上所述,魏征在《谏太宗十思疏》中的写作手法,主要表现为字词深嵌,对比鲜明,措辞明晰。这篇奏疏在深刻阐发唐太宗不念居安思危、戒奢以俭的道理的同时,又提出了具有实践意义的“十思”措施,为治国理政提供了有益的借鉴和思考。 总体手法详情»


正反论述
魏征是一位著名的唐朝政治家和文学家,他的代表作《谏太宗十思疏》为后人所传颂。在这篇文章中,魏征以“十思”为主线,旨在劝谏唐太宗要注重品德修养,遵从道德准则,从而达到治国安民的目的。 正反论述是本文的一大特点,魏征在文章中从正反两方面对同一个问题进行剖析,使得说理更加透彻。比如,他先从正面论述“固本疏源”的重要性,再从反面阐述不这样做的危害。这种方法彰显了作者的逻辑思维能力和深刻的观察力,也使得文章更具有说服力。 此外,魏征的语言朴实雄健,使用大量生动的比喻来阐发治国安民的思想。他借助自然中的现象,如树木的生长和水流的流动等,来比喻治国的原则,言简意赅,具有很强的说服力。同时,他的文章中也体现了对偶句的运用,让文章更富有节奏感和美感。 总之,魏征的《谏太宗十思疏》语言雄辩,逻辑力量强,既有正反论述的深刻剖析,又有生动形象的比喻和对偶句的运用,使得这篇文章成为唐代文学的经典之作。 正反论述详情»


创作背景二
唐太宗李世民是中国历史上有名的明君,他颇具军事才能,在反隋时表现勇敢。公元627年李世民即位,改元贞观。为了防止重蹈隋炀帝覆亡的覆辙,他十分谨慎节俭,实行许多有益于国家和人民的政策,并且在十多年的治理下,经济迅速发展,民众生活也变得富足起来,国内外安定无事。 但由于骄奢淫逸,唐太宗开始修建庙宇宫殿、广求珍宝、四处游览,财政耗费极大却没有实际收益,甚至劳民伤财。这让魏征非常担心,他看到了繁荣昌盛背后隐藏着的危机。于是,在贞观十一年(637年)三月到七月,魏征上书四次,以陈述得失,其中《谏太宗十思疏》就是其中之一,也被称为“论时政第二疏”。这篇疏文直指唐太宗的错误行为,警告其必须把方向重新调整回来。唐太宗看了这篇疏文后,深深警醒,写下了《答魏征手诏》,表示会改正错误的行为。这篇文章被太宗置于案头,一直作为他的座右铭。 贞观十三年,即公元639年,魏征再次上书,提出《十渐不克终疏》,这篇疏文直指唐太宗在十个方面的行为已经失去了初期的谨慎,需要重新审视和调整。这篇疏文被唐太宗书在了屏风上,以提醒自己时刻保持谨慎和清醒。 总之,唐太宗李世民虽然有过犯错的时候,但是他总能听取贤臣的忠言,并及时改正。这也是他成为中国历史上著名的明君之一的原因。 创作背景二详情»


写作特点
《魏征奏议》以其类比入手、骈散结合、正反论述和比喻排比等特点而成为一篇优秀的奏疏。 首先,这篇文章通过生活中常见的流水、树木等现象进行类比,比喻治国需要“固本浚源”,这种方法亲切生动,容易为人所接受。其次,作者在运用骈文时突破了束缚,采用骈散语句交替的方式,使文风整齐华美又自然流畅,非常易于诵读。其次,在论述同一个问题时,作者不仅从正面剖析,还从反面论述不这样做的危害,使文章说理更加深入透彻。最后,文章采用了大量的比喻排比,比喻作为一种推理手段,使文章更加生动有力,突出中心论题。 总之,《魏征奏议》可以说是一篇内容丰富、形式多样、思路清晰的佳作。 写作特点详情»


段析
思”包括:思义、思利、思名、思信、思忠、思恕、思勤、思谦、思虑、思死。每一思都有其具体的含义和作用,通过积累这十思,可以不断提高自己的品德和能力,进而达到治国安邦的目的。最后,魏征以“玄宗之治,光临兆民”,强调了唐太宗在治国过程中所体现的诸多优秀品质和才能,进一步印证了他对于“积德义”重要性的论述。 总体来说,这篇段析主要从“积德义”的角度出发,探讨了治国要点,并通过积极的正反论述以及具体的“十思”分析,阐明了唐太宗在治国方面必须遵循的准则和原则。这篇文章在语言上逻辑清晰,表达深入浅出,既有深刻的思想,又富有实用的指导意义,是一篇很好的治国文章。 段析详情»


赏析二
近,末不固而揆其根本,民不化而下同之辞”,通过三个“不”字的反面教育,让读者明白切实相信“思国之安者,必积其德义”的真谛。 接下来,作者又引用了很多历史名人的语录来支持自己的观点,比如说孔子的“德行:颜渊、闵子骞、冉伯牛、仲弓;言语:宰我、子贡、子夏;政事:冉有、季路;文学:子游、子夏”,这些都是为了证明一个道理,“人的道德修养是治国安邦的基础”。全文以此类推,从大处着眼,从理论到实践,从历史到现代,对“德义”这个主题进行了深入阐述。 在文章的结尾部分,作者作出总结,呼应开头的排喻,再次强调道德的重要性,“志于道,据于德,在德不在险也”。通过这篇文章,我们可以感受到魏征丰富的历史知识,深厚的思想底蕴以及表达能力,使我们更加了解了中国传统文化中强调德行的精神,也让我们明白了治国先在德。 赏析二详情»


衍生成语
魏征在其生前曾提出一系列的名言格言,这些语句在今天依然有着深远的影响。其中最为著名的几个是居安思危、载舟覆舟、择善而从、善始善终、垂拱而治、戒奢以俭等。这些语句都是非常精辟的,深入浅出地阐述了一些非常深刻的哲学道理。 “居安思危”是魏征的一句名言。这句话意思是,即使我们生活在安逸的环境中,也要时刻想到可能会发生的危险。这样才能够保持高度警惕,时刻准备应对可能发生的风险和灾难。 另一句名言是“载舟覆舟”。这句话是说,人民可以支持皇帝的统治,也可以推翻皇帝。这就像是一条船,在水面上漂浮,有时候可以顺水顺风,顺利前进;有时候则可能因为波浪太大而翻覆。因此,皇帝需要时刻保持清醒,明确把握自己的权力边界,从而避免犯下错误。 “择善而从”是魏征的又一句名言。这句话意味着,我们需要选择正确的建议或者方法,并且坚定地去实践它们。这样才能够取得成功,达到我们的目标。 “善始善终”是指在做事时要注重开头和结尾。只有好的开头和好的结尾,才能称得上是真正的完成。因此,在做事之前,我们需要认真地准备,确保事情能够顺利开始;在做事过程中,我们也需要不断地调整自己的思路,确保完成任务的同时不犯错误;最后,在完成任务之后,我们需要反思总结,为下一个目标的实现奠定基础。 “垂拱而治”是一个非常有趣的句子。它描述的是一种官员的理想状态,即他可以通过贤明的领导获得成功,但是并不需要过度地干预民生。这种“无为而治”的方式被视为一种非常高明的手段,可以带来长期的稳定和发展。 最后一句名言是“戒奢以俭”。这句话来源于《论语》,是孔子的名言之一。它告诉我们,我们需要戒除奢侈的生活方式,学会节俭,才能够有更加美好的未来。这种节俭的思想一直贯穿中国文化的各个方面,被视为中华民族的传统美德之一。 可以说,魏征的这些名言格言都具有非常深刻的意义,在当代仍然有着重要的借鉴意义。希望大家可以认真思考这些话语所蕴含的哲学思想,从而为自己的人生奠定坚实的基础。 衍生成语详情»


魏征简介: 唐朝诗人,作者信息正在完善中!